1 00:00:01,430 --> 00:00:03,150 'Tu13ni2 ka4chi4' se llama la vara que golpea el algodón. 2 00:00:03,150 --> 00:00:04,290 'Tu13ni2 ka4chi4' se llama la vara que golpea el algodón. El palo que golpea el algodón. 3 00:00:04,290 --> 00:00:04,300 El palo que golpea el algodón. 4 00:00:06,830 --> 00:00:09,210 ¿Y cómo dices que se llama esta madera, señora? 5 00:00:09,270 --> 00:00:10,090 'Tun14sa4'. 6 00:00:12,010 --> 00:00:16,750 El nombre de esta madera, el enjulio, es 'tun14sa4', dice. 7 00:00:22,695 --> 00:00:24,305 Tun14sa4. 8 00:00:28,700 --> 00:00:30,790 Así son mis sirvietas. 9 00:00:51,915 --> 00:00:54,535 ¿Y no tienes tenate? 10 00:00:54,670 --> 00:00:55,930 No. No hay. 11 00:01:31,555 --> 00:01:35,145 ¿Es muy largo si lo destiendes y lo llevas hasta allá para ver qué tan largo es? 12 00:01:35,160 --> 00:01:36,510 Es largo, 13 00:01:36,564 --> 00:01:37,824 es largo, y ahí mismo ..., 14 00:01:37,853 --> 00:01:39,083 ¿O se debe de destender? 15 00:01:39,103 --> 00:01:43,179 destiéndelo para ver cómo es de largo y luego lo enrollas y lo tejes para ver cómo, 16 00:01:43,259 --> 00:01:44,618 cómo se teje. 17 00:01:50,614 --> 00:01:52,170 Ya está largo. 18 00:01:52,191 --> 00:01:54,676 Sí, destiéndelo para ver hasta dónde llega. 19 00:02:01,668 --> 00:02:05,410 Le hago el intento, esta flor es girasol según y no sabemos si está bien, quizá le falta. 20 00:02:05,410 --> 00:02:06,267 Le hago el intento, esta flor es girasol según y no sabemos si está bien, quizá le falta. ¿Esa es la flor de girasol? 21 00:02:06,267 --> 00:02:06,510 ¿Esa es la flor de girasol? 22 00:02:06,510 --> 00:02:07,741 Esta es la flor de girasol, pues. ¿Esa es la flor de girasol? 23 00:02:10,165 --> 00:02:14,299 ¿Y el hilo que se ve aquí que es muy fino es el hilo que hilas? 24 00:02:14,354 --> 00:02:16,654 Sí, ese es el hilo que trabajo. 25 00:02:17,021 --> 00:02:22,366 Este es ..., hilo, Y este hilo que está como de color algo gris es hilo que compraste o es hilo, 26 00:02:22,409 --> 00:02:23,743 ese es hilo de algodón. 27 00:02:24,298 --> 00:02:25,598 Ese es el hilo de algodón que yo hilé, es hilo que yo hilé y ese hilo es hilo [que compré]. Este hilo es mi propio hilo. 28 00:02:25,598 --> 00:02:26,565 Ese es el hilo de algodón que yo hilé, es hilo que yo hilé y ese hilo es hilo [que compré]. Este hilo es mi propio hilo. ¿Es el que hilaste? 29 00:02:26,565 --> 00:02:30,703 Ese es el hilo de algodón que yo hilé, es hilo que yo hilé y ese hilo es hilo [que compré]. Este hilo es mi propio hilo. 30 00:02:30,703 --> 00:02:31,066 Ese es el hilo de algodón que yo hilé, es hilo que yo hilé y ese hilo es hilo [que compré]. Este hilo es mi propio hilo. Eso. 31 00:02:31,066 --> 00:02:31,470 Eso. 32 00:02:31,998 --> 00:02:33,310 Está bien. 33 00:02:35,310 --> 00:02:37,421 Creo que ya voy tejiendo cinco. 34 00:02:37,537 --> 00:02:40,170 Este es hilo de servilleta. 35 00:02:43,400 --> 00:02:46,044 Digo yo que ya nomás le hago como puedo porque 36 00:02:46,144 --> 00:02:48,350 nadie va seguir mi trabajo si me muero. 37 00:02:48,350 --> 00:02:48,433 nadie va seguir mi trabajo si me muero. Es cierto pues. 38 00:02:48,433 --> 00:02:49,293 Es cierto pues. 39 00:02:49,371 --> 00:02:50,671 Eso pasa conmigo. 40 00:02:50,910 --> 00:02:53,640 Lo bueno que tú misma puedes hacerlo. 41 00:02:53,640 --> 00:02:53,654 Lo bueno que tú misma puedes hacerlo. Estaría bien si hay gente que quiera estudiar esto para que quede porque esto se va acabar. 42 00:02:53,654 --> 00:02:55,933 Estaría bien si hay gente que quiera estudiar esto para que quede porque esto se va acabar. 43 00:02:55,933 --> 00:02:57,699 No son tontas. Estaría bien si hay gente que quiera estudiar esto para que quede porque esto se va acabar. 44 00:02:57,721 --> 00:03:00,221 No son tontas. Nadie quiere. 45 00:03:00,232 --> 00:03:01,544 Ahora prefieren vestir como mestizas. 46 00:03:01,544 --> 00:03:02,374 Ahora prefieren vestir como mestizas. Sí. 47 00:03:02,387 --> 00:03:04,876 No me negaría a enseñarles. Yo les enseñaría. 48 00:03:04,909 --> 00:03:09,354 El algodón se despepita, se esponga, se hila. 49 00:03:09,359 --> 00:03:11,359 Con eso ya tienen hilo. 50 00:03:11,364 --> 00:03:14,009 Deben ser muchos [hilos tendidos] para que esté liso el telar. 51 00:03:14,009 --> 00:03:17,147 Tiene [el telar] su panza. Tiene lo que va ser el telar así, 52 00:03:17,147 --> 00:03:18,280 para que lo tejan. 53 00:03:18,441 --> 00:03:21,207 Claro que le enseñaría si hubiera gente dispuesta. 54 00:03:21,229 --> 00:03:23,810 No hay gente que quiera. Es un trabajo muy detalloso. No hay gente que quiera. 55 00:03:23,810 --> 00:03:24,018 No hay gente que quiera. Es un trabajo muy detalloso. 56 00:03:24,417 --> 00:03:28,428 Sí. Se va a acabar, pues. Ya no va haber quien lo pueda hacer, pues. 57 00:03:28,538 --> 00:03:31,872 Y cómo le hacemos, no sabemos que puede pasarnos. 58 00:03:31,872 --> 00:03:35,572 Está muy bien que lo tejen, está muy bien. 59 00:03:35,688 --> 00:03:37,810 Qué le podemos hacerles si 60 00:03:37,999 --> 00:03:42,588 no quieren. Creen que están muy bien vestidas como mestizas. Y ahora, ya todas visten pantalón. Sí, sí. 61 00:03:42,632 --> 00:03:44,465 Hasta más hacen. 62 00:03:44,510 --> 00:03:46,320 Si me muero ya no me enteraré más de estas cosas. 63 00:03:46,320 --> 00:03:46,464 Si me muero ya no me enteraré más de estas cosas. Se ponen sus pantalones, 64 00:03:46,464 --> 00:03:48,476 Se ponen sus pantalones, 65 00:03:48,554 --> 00:03:53,843 Si la tienen muy grande se ve por encima de la ropa. eso que deberían esconder ya se ve más. 66 00:03:53,888 --> 00:03:56,143 Incluso yo me siento muy enojado con ese asunto. 67 00:03:56,166 --> 00:03:59,099 Estás enojado pero tampoco pudiste [con tus hijas]. Así es porque ... 68 00:03:59,148 --> 00:04:02,315 Y qué podemos hacer frente a esta nueva forma de vida que ahora viene entrando. 69 00:04:02,343 --> 00:04:04,465 Por ejemplo, esto que estamos platicando ya se está terminando. 70 00:04:04,499 --> 00:04:09,132 Yo veo justamente en esa parte del cuerpo. Si veo a una mujer con pantalón le quedo mirando ahí mero. 71 00:04:09,166 --> 00:04:12,632 Me encabrona, me encabrona verlas así. Esta señora es canija. 72 00:04:12,711 --> 00:04:13,768 ¡Qué no les dicen nada la gente grande. Es verdad, pues. 73 00:04:13,768 --> 00:04:16,911 Deveras, mis hijos saben Es verdad, pues. 74 00:04:16,939 --> 00:04:20,339 llegó el tonto de Prócoro nomás cambió a Martina. 75 00:04:20,388 --> 00:04:24,199 76 00:04:24,210 --> 00:04:28,266 Decía que no estaba bien que ella vistiera como mixteca porque se iba a casar con él, así decía el tonto, 77 00:04:28,288 --> 00:04:32,166 por eso cambió Martina, sí. Sí. Ella vestía enagua antes, pues. 78 00:04:32,221 --> 00:04:34,733 Ella se veía bien con enagua y huipil, igual ahora sigue siendo bonita. 79 00:04:34,733 --> 00:04:35,943 Ella se veía bien con enagua y huipil, igual ahora sigue siendo bonita. Tiene la piel blanca. 80 00:04:35,987 --> 00:04:37,733 Igual ahora, ella sigue igual. 81 00:04:37,733 --> 00:04:39,043 Igual ahora, ella sigue igual. Ella sigue igual. 82 00:04:39,220 --> 00:04:40,876 83 00:04:41,120 --> 00:04:42,276 84 00:04:42,309 --> 00:04:46,487 Todavía puedo crear dibujos en telar, pues, no muy bien pero pude hacerlo, mira. 85 00:04:46,543 --> 00:04:52,399 No está muy bien la flor, digo el adorno en zig-zag, porque mis ojos me fallan, sí. Esta es flor y esta es adorno en zig-zag. 86 00:04:53,266 --> 00:04:55,305 Aunque hago mi mejor intento pero con este tejido ya termina. Todavía si estuvieron bien mis ojos, pero sufro mucho con mis ojos, hombre, 87 00:04:55,305 --> 00:04:56,727 Aunque hago mi mejor intento pero con este tejido ya termina. Todavía si estuvieron bien mis ojos, pero sufro mucho con mis ojos, hombre, Es verdad, señora. 88 00:04:56,727 --> 00:05:00,011 Aunque hago mi mejor intento pero con este tejido ya termina. Todavía si estuvieron bien mis ojos, pero sufro mucho con mis ojos, hombre, 89 00:05:00,011 --> 00:05:00,711 Aunque hago mi mejor intento pero con este tejido ya termina. Todavía si estuvieron bien mis ojos, pero sufro mucho con mis ojos, hombre, Sí. 90 00:05:00,727 --> 00:05:04,516 Se hace como arena en mi ojo, me duele mucho, me duele mucho. Está enferma, pues. 91 00:05:16,354 --> 00:05:19,732 El tejido se va acabar como en seis años. 92 00:05:19,737 --> 00:05:23,582 Esto ya no lo veremos, ya no lo veremos, Ya no habrá quien lo pueda hacer. 93 00:05:28,644 --> 00:05:31,744 Y mis servilletas que están allá, esas, 94 00:05:31,744 --> 00:05:34,833 esas, las contemplo con mucha nostalgia. 95 00:05:34,833 --> 00:05:37,522 Esas las tejí cuando estaba en la plenitud de mi vida. 96 00:05:37,522 --> 00:05:39,622 Ah, ¿sí?