1 00:00:00,300 --> 00:00:02,150 Poco algodón. 2 00:01:32,920 --> 00:01:34,920 ¿Por qué le hacen así a esto? 3 00:01:34,920 --> 00:01:36,820 ¿Por qué le hacen así? 4 00:01:36,960 --> 00:01:41,450 ¿Por qué le hacen así? Es para que el algodón se junte y pueda convertirse en hilo. 5 00:01:41,450 --> 00:01:43,170 Es para que se agarren los hilos. ¿Por qué le hacen así? Es para que el algodón se junte y pueda convertirse en hilo. 6 00:01:43,170 --> 00:01:43,355 ¿Por qué le hacen así? Es para que el algodón se junte y pueda convertirse en hilo. 7 00:01:43,355 --> 00:01:43,430 Es para que se entrelazen. ¿Por qué le hacen así? Es para que el algodón se junte y pueda convertirse en hilo. 8 00:01:43,430 --> 00:01:45,080 Es para que se entrelazen. 9 00:01:45,085 --> 00:01:45,950 Sí. 10 00:01:45,950 --> 00:01:45,985 Ah, bueno. Sí. 11 00:01:45,985 --> 00:01:47,030 Ah, bueno. 12 00:02:34,870 --> 00:02:35,260 Saca el malacate. 13 00:02:35,260 --> 00:02:37,110 ¿Ya está bueno? Saca el malacate. 14 00:02:37,110 --> 00:02:37,620 Saca el malacate. 15 00:02:56,430 --> 00:03:00,450 Sí, sí. 16 00:03:02,010 --> 00:03:05,500 Se esponja mucho algodón. Cuando me pongo a preparar algodón, lo hago con mucho. En cambio ahora ... 17 00:03:05,500 --> 00:03:09,210 Cuando preparas el algodón se pone mucho. Mucho, sí. 18 00:03:09,220 --> 00:03:13,330 Éste es nada como para jugar. Ésto es poquito nomás. Sí. 19 00:03:29,140 --> 00:03:34,150 Este trabajo era para gente de mucha paciencia porque era un trabajo muy lento. 20 00:03:34,170 --> 00:03:37,290 Sufrían mucho los pobres, las mujeres 21 00:03:37,290 --> 00:03:40,460 ya que hacían las tortillas para que el hombre se fuera al monte. 22 00:03:40,464 --> 00:03:47,165 En el fogón, a la luz del fogón hilaban y con al amanecer se veían imperfecciones que quedaban en el hilo por hilar en la oscuridad. 23 00:03:47,251 --> 00:03:51,283 Entonces al amanecer arreglaban lo mal hilado. Sufrieron mucho las pobres. 24 00:03:51,283 --> 00:03:53,936 Pobres. Ellas sufrieron mucho. 25 00:03:54,195 --> 00:03:56,951 La gente de antes sufrió mucho. 26 00:03:56,951 --> 00:03:57,968 La gente de antes sufrió mucho. Sí. 27 00:03:57,968 --> 00:03:58,002 La gente de antes sufrió mucho. 28 00:03:58,227 --> 00:04:01,235 Pero no se murieron por ese sufrimiento. 29 00:04:01,307 --> 00:04:03,302 Ellos mostraron más empeño en trabajar. 30 00:04:03,302 --> 00:04:05,412 Ellos mostraron valor. Ellos eran gente de trabajo. 31 00:04:05,526 --> 00:04:07,408 Pobre de nuestra tía, 32 00:04:07,408 --> 00:04:09,455 mamá de mi primo Taqui, 33 00:04:09,455 --> 00:04:11,833 hilaba. Así le pasó. 34 00:04:12,149 --> 00:04:17,039 El señor trabajaba, dice, y la señora se quedaba a hilar. 35 00:04:17,070 --> 00:04:18,952 Ella le tejía su ropa, dice, 36 00:04:18,952 --> 00:04:21,479 Sembró frijol, cosechó frijol. 37 00:04:21,488 --> 00:04:25,291 Luego ella lo llevó a vender, dice. Con eso compraron un marrano, dice. 38 00:04:25,306 --> 00:04:28,920 La gente supo que vendieron su marrano, y llegaron a venderle una vaca. 39 00:04:28,920 --> 00:04:32,440 Así iban comprabando reses, dicen. No sé si es verdad. 40 00:04:32,574 --> 00:04:33,488 Quieren tener para vivir, pues. 41 00:04:33,488 --> 00:04:34,936 Es verdad, señora. Quieren tener para vivir, pues. 42 00:04:34,936 --> 00:04:35,023 Quieren tener para vivir, pues. 43 00:04:35,597 --> 00:04:38,337 Pero se hicieron sufrir. 44 00:04:38,337 --> 00:04:39,038 Mm. 45 00:04:39,086 --> 00:04:40,353 No había refrescos. 46 00:04:40,353 --> 00:04:43,345 No había pan. No había refrescos, no había. 47 00:04:43,475 --> 00:04:45,640 Pan comían quienes tenían dinero, pues. 48 00:04:45,644 --> 00:04:45,746 Por eso, recuerdo mucho las palabras de tu abuelito Tino. 49 00:04:45,746 --> 00:04:46,486 [...] Por eso, recuerdo mucho las palabras de tu abuelito Tino. 50 00:04:46,486 --> 00:04:48,183 Por eso, recuerdo mucho las palabras de tu abuelito Tino. 51 00:04:48,194 --> 00:04:49,572 Si. El señor Tino Bautista, nos decía, cuando pasaba a vernos, 52 00:04:49,572 --> 00:04:52,533 El señor Tino Bautista, nos decía, cuando pasaba a vernos, 53 00:04:52,533 --> 00:04:53,706 entonces, 54 00:04:53,715 --> 00:04:57,400 rumbo a la casa de la familia de María Chino, donde 55 00:04:57,400 --> 00:04:59,710 tuvo él, este, su milpa. 56 00:04:59,720 --> 00:05:00,340 Sí. 57 00:05:00,340 --> 00:05:00,410 Sí. Platicaban acerca de que los animales ya tenían que vacunarse. 58 00:05:00,410 --> 00:05:05,530 Platicaban acerca de que los animales ya tenían que vacunarse. 59 00:05:05,530 --> 00:05:09,250 Se vacunaban los animales, dice, que ya nomás la gente de dinero podría comer bien. 60 00:05:09,250 --> 00:05:10,370 Y los pobres ya no comerían, así decía el señor. 61 00:05:10,370 --> 00:05:11,730 No iban a tener de comer, pues. Y los pobres ya no comerían, así decía el señor. 62 00:05:11,730 --> 00:05:13,125 Y los pobres ya no comerían, así decía el señor. 63 00:05:13,125 --> 00:05:16,550 "Está bien que yo sufra, pues hombre. Pero ustedes los jóvenes, 64 00:05:16,550 --> 00:05:20,720 ustedes tienen hijos, ellos van a sufrir", decía el señor. 65 00:05:20,720 --> 00:05:23,060 Y ese dicho de ese señor lo recuerdo mucho, 66 00:05:23,060 --> 00:05:26,790 los animales y la gente se vacunan, 67 00:05:26,790 --> 00:05:28,510 la gente se convertiría en animal, y estos animales llorarían viendo a sus dueños, nos decía el señor. 68 00:05:28,510 --> 00:05:29,070 Sí. la gente se convertiría en animal, y estos animales llorarían viendo a sus dueños, nos decía el señor. 69 00:05:29,070 --> 00:05:32,240 la gente se convertiría en animal, y estos animales llorarían viendo a sus dueños, nos decía el señor. 70 00:05:32,240 --> 00:05:35,790 así nos espantaban con ese cuento cuando empezaron a 71 00:05:35,790 --> 00:05:37,675 vacunar a los animales. 72 00:05:37,675 --> 00:05:38,525 Sí. vacunar a los animales. 73 00:05:38,525 --> 00:05:38,965 Sí. Así empezaron a vacunarse los animales, habían pulgas, habían chinches, había niguas. 74 00:05:38,965 --> 00:05:44,190 Así empezaron a vacunarse los animales, habían pulgas, habían chinches, había niguas. 75 00:05:44,190 --> 00:05:47,130 Con los químicos que mandó el gobierno se murieron esos bichos de casa. 76 00:05:47,130 --> 00:05:47,660 ¿Se murieron? Con los químicos que mandó el gobierno se murieron esos bichos de casa. 77 00:05:47,660 --> 00:05:48,340 ¿Se murieron? Todos salimos a dormir en la calle, 78 00:05:48,340 --> 00:05:50,920 Todos salimos a dormir en la calle, 79 00:05:50,930 --> 00:05:52,250 y las casas se quedaron solas, nos dormimos afuera, para que fumigaran las casas. Muchos bichos, muchos bichos. 80 00:05:52,250 --> 00:05:53,590 Durmieron ustedes afuera. y las casas se quedaron solas, nos dormimos afuera, para que fumigaran las casas. Muchos bichos, muchos bichos. 81 00:05:53,590 --> 00:05:55,480 y las casas se quedaron solas, nos dormimos afuera, para que fumigaran las casas. Muchos bichos, muchos bichos. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,080 Híjole. y las casas se quedaron solas, nos dormimos afuera, para que fumigaran las casas. Muchos bichos, muchos bichos. 83 00:05:57,080 --> 00:05:57,960 y las casas se quedaron solas, nos dormimos afuera, para que fumigaran las casas. Muchos bichos, muchos bichos. 84 00:05:58,160 --> 00:06:02,625 Por eso recuerdo todo cómo pasó, por ejemplo cómo fue que trazaron las calles. 85 00:06:02,850 --> 00:06:07,190 Fue hace poco tiempo que se trazaron las calles en el pueblo. 86 00:06:07,190 --> 00:06:09,010 Nos decían los maestros y las autoridades que fuéramos, este, 87 00:06:09,010 --> 00:06:10,700 Eso era antes. Nos decían los maestros y las autoridades que fuéramos, este, 88 00:06:10,700 --> 00:06:13,940 Nos decían los maestros y las autoridades que fuéramos, este, 89 00:06:13,940 --> 00:06:18,210 fuéramos a la escuela. Pero mi papá nos decía que andando sin ensuciarse las manos no íbamos a tener de comer. 90 00:06:18,220 --> 00:06:22,830 Fuimos a vivir en el corral de allá arriba porque íbamos a salir de ahí y nos íbamos a ir a vivir donde vive mi comadre Nara. 91 00:06:22,830 --> 00:06:25,620 "Acaso queremos andar así si está lloviendo", decía mi papá. 92 00:06:25,620 --> 00:06:30,350 Fuimos a vivir a nuestro corral, ahí arriba. Sufrimos mucho para hacer nuestra huerta ahí arriba. Lloro mucho por haber perdido la huerta. 93 00:06:30,350 --> 00:06:34,000 ¿Qué podemos hacer? ¿De verdad no podremos recuperarla? 94 00:06:34,000 --> 00:06:34,060 No se puede porque él dueño actual tiene documentos del corral. ¿Qué podemos hacer? ¿De verdad no podremos recuperarla? 95 00:06:34,060 --> 00:06:35,815 No se puede porque él dueño actual tiene documentos del corral. 96 00:06:35,815 --> 00:06:36,240 No se puede porque él dueño actual tiene documentos del corral. Sí tiene pero él mismo los hizo, pues. 97 00:06:36,240 --> 00:06:37,550 Sí tiene pero él mismo los hizo, pues. 98 00:06:37,550 --> 00:06:37,970 Es documento oficial del gobierno. Sí tiene pero él mismo los hizo, pues. 99 00:06:37,970 --> 00:06:38,780 Es documento oficial del gobierno. 100 00:06:38,780 --> 00:06:39,295 Es documento oficial del gobierno. No fue nuestra autorización, no tiene nuestra firma, pues. 101 00:06:39,295 --> 00:06:41,340 No fue nuestra autorización, no tiene nuestra firma, pues. 102 00:06:41,355 --> 00:06:43,020 Eso fue cosa que sólo él hizo. 103 00:06:43,020 --> 00:06:43,545 Eso. Eso fue cosa que sólo él hizo. 104 00:06:43,545 --> 00:06:43,910 Eso. 105 00:06:43,910 --> 00:06:44,630 Eso. A mí me duele. Yo lloro por ese corral. 106 00:06:44,630 --> 00:06:46,290 A mí me duele. Yo lloro por ese corral. 107 00:06:46,330 --> 00:06:46,472 Sufrí mucho. Sí, ahí sufrí mucho y éste flojo, que es el menor (de mis hermanos), 108 00:06:46,472 --> 00:06:49,332 Sí, porque ahí creciste, pues. Sufrí mucho. Sí, ahí sufrí mucho y éste flojo, que es el menor (de mis hermanos), 109 00:06:49,332 --> 00:06:53,202 Sufrí mucho. Sí, ahí sufrí mucho y éste flojo, que es el menor (de mis hermanos), 110 00:06:53,202 --> 00:06:54,380 él lo está aprovechando, ve. 111 00:06:54,380 --> 00:06:55,850 Él salió beneficiado. él lo está aprovechando, ve. 112 00:06:56,340 --> 00:06:59,890 Ojalá se acuerde de tí, que venga a dejarte leña para tu gasto o, No sé cómo va terminar eso, es muy tardado. 113 00:06:59,890 --> 00:07:00,770 Ojalá se acuerde de tí, que venga a dejarte leña para tu gasto o, 114 00:07:00,770 --> 00:07:00,920 Ojalá se acuerde de tí, que venga a dejarte leña para tu gasto o, Él no es tonto, eso también digo, Cuando hicimos nuestra casa me decía mi hija Martina, 115 00:07:00,920 --> 00:07:01,420 Él no es tonto, eso también digo, Cuando hicimos nuestra casa me decía mi hija Martina, 116 00:07:01,420 --> 00:07:04,480 [...] Él no es tonto, eso también digo, Cuando hicimos nuestra casa me decía mi hija Martina, 117 00:07:04,480 --> 00:07:05,670 Él no es tonto, eso también digo, Cuando hicimos nuestra casa me decía mi hija Martina, 118 00:07:05,725 --> 00:07:09,680 "Mamá voy a decirle a mi tío que nos preste un poco de terreno para limpiar, tal vez encontramos dos hombres para ir a limpiar, 119 00:07:09,680 --> 00:07:14,050 donde vendrá lo que vamos a comer", me dijo. Ya nomás nos quedaba medio tambo de maíz por haber hecho nuestra casa. 120 00:07:14,050 --> 00:07:19,280 Pero él dijo que no, que no alcanza para compartir. Es muy malo conmigo. ¡Acaso se va morir por un costal de maíz. 121 00:07:19,280 --> 00:07:22,940 Ya sea para que lo venda o para que lo coma, cuando llegue el tiempo de cosecha como ahora, 122 00:07:22,940 --> 00:07:27,300 aunque sea un costal de maíz, pues, o cuando hay frijol, aunque sea un cuartillo de maíz 123 00:07:27,300 --> 00:07:29,330 ya sea para que yo lo venda o para que yo lo coma, pues. 124 00:07:29,330 --> 00:07:31,755 Pero absolutamente nada, nada, que siempre no hay. 125 00:07:31,755 --> 00:07:32,695 No te da dinero, Pero absolutamente nada, nada, que siempre no hay. 126 00:07:32,695 --> 00:07:33,315 No te da dinero, Completamente nada. 127 00:07:33,315 --> 00:07:34,145 Completamente nada. 128 00:07:34,350 --> 00:07:37,720 Y eras niña cuando sembraste los cacaos en ese corral. 129 00:07:37,720 --> 00:07:37,790 Y eras niña cuando sembraste los cacaos en ese corral. Sí era niña, me tocó regarlos para que crecieran. 130 00:07:37,790 --> 00:07:39,580 Sí era niña, me tocó regarlos para que crecieran. 131 00:07:39,580 --> 00:07:40,105 Los regaste. Sí era niña, me tocó regarlos para que crecieran. 132 00:07:40,105 --> 00:07:40,860 Los regaste. Los regamos con nuestro papá. 133 00:07:40,860 --> 00:07:42,480 Los regamos con nuestro papá. 134 00:07:42,480 --> 00:07:48,050 Pablo era mi hermano mayor, el que apoyó más a mi papá. Ignacia se llama mi hermana menor. 135 00:07:48,050 --> 00:07:50,030 yo era la de enmedio de ellos dos. 136 00:07:50,030 --> 00:07:50,810 Ellos ya murieron. Estos (hermanos que tengo) ya son menores. Este Seanu, allá fue concebido en ese corral y ahí mismo nació. 137 00:07:50,810 --> 00:07:52,300 Se murieron. Ellos ya murieron. Estos (hermanos que tengo) ya son menores. Este Seanu, allá fue concebido en ese corral y ahí mismo nació. 138 00:07:52,300 --> 00:07:56,050 Ellos ya murieron. Estos (hermanos que tengo) ya son menores. Este Seanu, allá fue concebido en ese corral y ahí mismo nació. 139 00:07:56,050 --> 00:07:56,400 ¡Pobres! Ellos ya murieron. Estos (hermanos que tengo) ya son menores. Este Seanu, allá fue concebido en ese corral y ahí mismo nació. 140 00:07:56,400 --> 00:07:57,410 ¡Pobres! 141 00:07:57,410 --> 00:07:57,450 ¡Pobres! allá se concibió él y ahí nació. Es reciente él, por eso me enojo, 142 00:07:57,450 --> 00:08:01,810 allá se concibió él y ahí nació. Es reciente él, por eso me enojo, 143 00:08:01,810 --> 00:08:03,880 él ya estaba moribundo y seguía hablando del corral, 144 00:08:03,880 --> 00:08:06,910 que se le iba a quedar con su hijo llamado Maximiliano. 145 00:08:06,910 --> 00:08:14,780 Le dijo nuestro hermano Juan, "¿Acaso qué tú solito lo hiciste? Nosotros te ayudamos, y no te lo estoy reclamando", decía Juan. Hasta ahora supimos y discutimos con Juan. 146 00:08:14,780 --> 00:08:18,290 [...] 147 00:08:18,290 --> 00:08:21,655 Sí nos juntamos los cinco entonces podremos quitarle el corral. 148 00:08:21,655 --> 00:08:24,475 Ya son veintitrés años ahora, dice mi hermana Juana, que él lo está trabajando. 149 00:08:24,640 --> 00:08:26,550 ¿Quiénes son? Tú, Juana, Juan, 150 00:08:26,550 --> 00:08:27,410 ¿Quiénes son? Tú, Juana, Juan, Sí. 151 00:08:27,410 --> 00:08:28,770 ¿Quiénes son? Tú, Juana, Juan, 152 00:08:28,905 --> 00:08:32,510 y éste que se murió, ¿Cuántos son los que viven? 153 00:08:32,510 --> 00:08:37,030 Y Tola, ¿Tomas en cuenta a Tola? Ésa, este, es una perra. 154 00:08:37,140 --> 00:08:40,285 Yo soy la pobre que presentía mi muerte, busqué la manera y 155 00:08:40,285 --> 00:08:44,170 le saqué los papeles con su nombre. Ya tenía setenta y siete años la tonta. 156 00:08:44,170 --> 00:08:47,060 ese es el reclamo que le hago y ese es su rencor contra mí. 157 00:08:47,060 --> 00:08:49,970 Le pedí doscientos porque con mi dinero le arreglé los papeles. 158 00:08:49,970 --> 00:08:50,060 El problema ..., Le pedí doscientos porque con mi dinero le arreglé los papeles. 159 00:08:50,060 --> 00:08:50,130 El problema ..., 160 00:08:50,130 --> 00:08:51,660 El problema ..., Y el dinero que le costaron las fotografías pequeñas de su cara, 161 00:08:51,660 --> 00:08:54,480 Y el dinero que le costaron las fotografías pequeñas de su cara, 162 00:08:54,550 --> 00:08:58,500 de eso no me dice nada. Eran puros insultos. 163 00:08:58,670 --> 00:09:01,730 Por eso, esa mujer se salió del corral, 164 00:09:01,730 --> 00:09:03,400 ¡Pobrecita! 165 00:09:03,670 --> 00:09:07,050 Y quiénes te respaldan para lo que piensas ... 166 00:09:07,050 --> 00:09:09,390 Si están los cinco podrían porque 167 00:09:09,390 --> 00:09:11,680 no nada más lo vas a reclamar tú, sino los cinco [...] 168 00:09:11,680 --> 00:09:13,080 no nada más lo vas a reclamar tú, sino los cinco [...] Eso mismo les digo a los hijos de mi hermano Juan. 169 00:09:13,080 --> 00:09:15,755 Eso mismo les digo a los hijos de mi hermano Juan. 170 00:09:15,755 --> 00:09:18,200 "Se requiere dinero, pues, ¿Estás dispuesta a ayudarnos con dinero?" 171 00:09:18,200 --> 00:09:24,220 "¿Qué acaso nomás yo voy a disfrutar del dinero del terreno? ¿Qué no se va a repartir? El dinero [...] 172 00:09:24,220 --> 00:09:26,440 ya gasté tres mil [...] 173 00:09:26,440 --> 00:09:27,850 Fue a dar a otras manos, ahí se acabó ese dinero, pues. Y no pude, pues. 174 00:09:27,850 --> 00:09:29,860 Fue a dar a otras manos, ahí se acabó ese dinero, pues. 175 00:09:29,860 --> 00:09:30,110 Fue a dar a otras manos, ahí se acabó ese dinero, pues. Se hizo un documento que se mandó a Chilpancingo, a Acapulco, a México, a Ometepec. 176 00:09:30,110 --> 00:09:36,490 Se hizo un documento que se mandó a Chilpancingo, a Acapulco, a México, a Ometepec. 177 00:09:36,580 --> 00:09:40,400 Ya vino el ingeniero que llaman José Manuel, 178 00:09:40,400 --> 00:09:43,890 nos reunimos en San Luis [...] ya es su corral. 179 00:09:43,890 --> 00:09:48,570 Me culparon que yo busqué al fiador para que hicieran ese documento. 180 00:09:48,600 --> 00:09:53,880 No tiene mi firma ni huella. No sé nada de eso. Lo hicieron ..., según me comentaron que los comisariados hicieron ese documento. 181 00:09:53,880 --> 00:09:59,320 Así fue, según ne enteré. Yo me sigo preocupando por él, yo sigo peleando por ese corral. 182 00:09:59,320 --> 00:10:03,635 No nos podemos conformar. Sufrimos mucho, ahí en ese corral vivimos pasando hambre. 183 00:10:03,635 --> 00:10:07,970 Nomás comíamos quelite hervido, plátano hervido, le poníamos chile y limón y lo comíamos. 184 00:10:07,970 --> 00:10:14,120 Sufrimos muchas penas viviendo ahí en el corral. Para la mitad del corral nosotros mismos eramos como los postes sentados ahí. 185 00:10:14,120 --> 00:10:16,395 ¿Y aquél? No es posible (que tenga el corral), él no vivió nada de eso. 186 00:10:16,395 --> 00:10:18,335 ¿Y qué podemos hacerle a ese hombre?. ¿Y aquél? No es posible (que tenga el corral), él no vivió nada de eso. 187 00:10:18,335 --> 00:10:20,380 ¿Y aquél? No es posible (que tenga el corral), él no vivió nada de eso. 188 00:10:20,410 --> 00:10:22,330 Pero ese hombre es que más ... 189 00:10:22,330 --> 00:10:26,060 De repente se oye un anuncio que se vende zacate, y su amante también 190 00:10:26,060 --> 00:10:29,130 pone los plátanos enfrente de la casa de Seano para que se vendan. 191 00:10:29,130 --> 00:10:32,850 Tienen la piel de la cara muy gruesa, que acaso no tienen vergüenza, digo. 192 00:10:33,110 --> 00:10:34,200 Híjole. 193 00:10:34,200 --> 00:10:35,310 Híjole. Ella tiene la cara muy dura. 194 00:10:35,310 --> 00:10:35,585 Ella tiene la cara muy dura. 195 00:10:35,585 --> 00:10:37,020 No necesitan nada ellos. Ella tiene la cara muy dura. 196 00:10:37,020 --> 00:10:37,770 Ella tiene la cara muy dura. 197 00:10:41,320 --> 00:10:41,520 Ahora, ahora así le haces, y ahora enrédalo para que lo conviertas en bola de hilo. 198 00:10:41,520 --> 00:10:42,820 Ahora, ahora así le haces, y ahora enrédalo para que lo conviertas en bola de hilo. [...] 199 00:10:42,820 --> 00:10:48,030 Ahora, ahora así le haces, y ahora enrédalo para que lo conviertas en bola de hilo. 200 00:10:48,030 --> 00:10:48,040 Sí, que lo enredes para que quede hecho bola. Sí. 201 00:10:48,040 --> 00:10:48,980 Sí, que lo enredes para que quede hecho bola. Sí. 202 00:10:48,980 --> 00:10:52,060 Sí, que lo enredes para que quede hecho bola. Sí. 203 00:11:00,340 --> 00:11:02,860 ¿Cómo le hacen para que sea una bola de hilo. 204 00:11:02,890 --> 00:11:09,440 ¿Cómo le hacen? ¿Cómo? ¿De dónde salen, cómo es que el hilo es tan largo ya hecho madeja. 205 00:11:09,730 --> 00:11:13,160 Qué se hierve o ... Necesita ese otro palo, pues. 206 00:11:13,160 --> 00:11:15,900 Sí. Necesita ese otro palo, pues. 207 00:11:15,985 --> 00:11:18,985 Es cosa tardada, pues. 208 00:11:18,985 --> 00:11:19,200 Es cosa tardada, pues. Sí. 209 00:11:19,200 --> 00:11:20,185 Sí. 210 00:11:31,610 --> 00:11:33,290 [...] 211 00:11:33,290 --> 00:11:34,270 Sí. [...] 212 00:11:34,270 --> 00:11:34,520 [...] 213 00:11:34,720 --> 00:11:36,850 Que no piensen que no les voy a pagar, que me hagan el favor. 214 00:11:36,850 --> 00:11:38,350 Sí. Que no piensen que no les voy a pagar, que me hagan el favor. 215 00:11:38,350 --> 00:11:38,830 Que no piensen que no les voy a pagar, que me hagan el favor. 216 00:11:39,020 --> 00:11:41,730 Ya me senté también, 217 00:11:41,730 --> 00:11:43,250 [...] 218 00:11:43,250 --> 00:11:44,545 Voy a traer el palo. Horita vengo. 219 00:11:44,545 --> 00:11:45,400 Está bien. Voy a traer el palo. Horita vengo. 220 00:11:45,400 --> 00:11:45,410 Está bien.