Constantino Teodoro Bautista | | Ba14sa3. Ko14o(3)=a3. |
CTB Traducción | | No. No hay. |
TC | | 00:00:24.200 - 00:00:25.140 |
Cecilia Francisco Gabino | [...] ni1-ni'1i4=a2, ni14-ni'1i4=a2, ji4to(3)=2 i3chi4 ba14a3 i3chi4 ni1nu3 ndi4 ba14sa3. | |
CFG Traducción | No lo encontré, no lo encontré, miré hacia el poniente y al oriente pero nada. | |
TC | 00:00:19.950 - 00:00:24.180 | |
|
|
Cecilia Francisco Gabino | Nda143 i3in3 ndio4si2 ji4ni2 ndi4 i4yo2 ta'3an(2)=e2 ni4i24 ka1a3 ju13-nu'3ni2 ku3rra42 tan3 nda14(3)=e2 ka1a3 nda13-ku'3ni2 xa'1a4=e2 yu'1u1. |
CFG Traducción | Ya nomás por suerte que había éste (mecate) delgado con que se amarrró el corral y con éste lo amarré. |
TC | 00:00:25.275 - 00:00:30.545 |
|
|
Constantino Teodoro Bautista | Ya1 ka1a3 ju13-nu'3ni2 xa'1a4=e3. | Tun14sa4. |
CTB Traducción | Con éste se amarró. | Los enjulios del telar. |
TC | 00:00:29.075 - 00:00:30.535 | 00:00:32.920 - 00:00:37.600 |
|
|
Constantino Teodoro Bautista | | Ya1 ka1a3 ku4u4 si3ti(2)=a2. |
CTB Traducción | | Ésta es su tripa. |
TC | | 00:00:44.000 - 00:00:47.500 |
Cecilia Francisco Gabino | Tun4 ka1a3 ku4u4 tun14sa4 ran4, tun14sa4 ku4u4 tun4 ña1a4. | |
CFG Traducción | Éste es enjulio ("tun14sa4") pues, el enjulio es ése. | |
TC | 00:00:32.920 - 00:00:37.600 | |
|
|
Cecilia Francisco Gabino | Si3ti(2)=a2 ba42 yo'4o4, chi2. |
CFG Traducción | Su tripa es ésta, dice. |
TC | 00:00:44.000 - 00:00:47.500 |
|
|
Constantino Teodoro Bautista | Tan42 i3in3 tan42 i3in(3)=a2 yo'4o4 nda3ka1tu'4un(4)=2 yo'4o1 tan3 sa3kan4 ndi4 ka'1yu(1)=a1 bi3tin3. |
CTB Traducción | Uno por uno te voy a preguntar para que se escriba ahora. |
TC | 00:00:48.820 - 00:00:52.200 |
|
|