file:///C:/Backup-new/Grants and Projects/AA Video/AA-04_Telar/eaf-traducidos/00086_2016-01_Yolo-2-traducido_OK.eaf

Monday, October 15, 2018 12:18 AM

Cecilia Francisco GabinoYa1 ta'4a1=ni42 ja4na2=na1 ba42 ndi4 su14u3 ka1chi4 ni1-xi1yo3 a1chi1 ba42 yo'4o4 ndi
CFG TraducciónSe tarda mucho en despicarlo porque este algodón no es como el que existía antes, sino
TC00:00:59.130 - 00:01:03.330
 

Cecilia Francisco Gabinoja1 ka1chi4, ka1chi4 sa'4an4 ka4chi2=na1 kan4 ba42 yo'4o4. Ya1 kan4 ndi4
Constantino TeodoroNa4 sa3kan4 ba3.
CTB Traducción¿Ah sí?
TC00:01:05.480 - 00:01:07.380
CFG Traducciónque este es algodón introducido. Por eso
TC00:01:03.330 - 00:01:07.380
 

Cecilia Francisco GabinoTa'4a1=ni42 ku4u4 ta4ni(1)=a1, ya1 pa4li4=a3. Ba'1a3=ni42 ka1chi4 i4yo2 a1chi1 ndi4 ya1 kan4 ndi4 ja1 ka1chi4
ndo3o3 ba42 kan4.
CFG Traducciónse despica muy despacio porque (las bolas de algodón) son pequeños. Los algodones que habían antes eran
mejores porque eran más grandes.
TC00:01:07.380 - 00:01:14.340
 

Constantino TeodoroNdi3xa3 ba42 na4na2.
CTB TraducciónEs verdad, señora.
TC00:01:08.680 - 00:01:10.330
 

Cecilia Francisco GabinoYa1 kan4 ba42 ndi4 la3tun4=ni42 xa4na2=na(1)=e1 kan4. Ya1 yo'4o4 ndi4 ja1 ka1chi4 sa'4an4 ba42 yo'4o4.
CFG TraducciónPor eso, esos algodones se despicaban muy bonito. Pero estos ya son algodones introducidos.
TC00:01:14.340 - 00:01:19.550
 

Cecilia Francisco GabinoNda14(3)=e2 nda'4bi2 ku4u4 ti4 ba3 ba42 [...] ba'1a3 ka1 bi4 ndi4, e1ta4=e2 ja14(3)=e2 ndi4 ji4ni2[=yu1] chi3ñu3
ji'4in4 ba(3)=e3.
CFG TraducciónYa nomás porque le hago el intento, [...] nomás porque sé hacerlo.
TC00:01:19.550 - 00:01:25.650
 

Constantino Teodoro¿Tan3 nda4a(2)=e2 ba'1a3, nda4a(2)=e2 ba'1a3 ya1 ndu1u4 ke4e4 yo'4o4, nda4chu3 jo4ndo13=a2 yo'4o4?
CTB Traducción¿Y para qué sirve, para qué sirven las semillas que quedan, para qué se ocupan?
TC00:01:27.895 - 00:01:33.237
 

Cecilia Francisco GabinoKo14o3 chiu3un3 ko3ndo3 bi4=a2 ña1a4 xi4ta1 ba42 ña1a4, a1chi1 ndi4 ja1ta4=e2 yo'4o4 ti4 ba3 ba42 nda3-kwi3so3
ndu'1u1.
CFG TraducciónÉsas no sirven para nada, ésas se tiran, porque nosotros nomás utilizamos sólo lo de encima.
TC00:01:32.984 - 00:01:38.149
 

Constantino TeodoroKi1bi4 tan42 ta4ku1 ña4 siu'4un(4)=2 Jesú lu3lu3 ña4 Viana ndi4 ya1 ti1ndi1i4 yo'4o4 ndi4 ni1-xa'3mi(3)=an4=e2 tan3
ni1-ke3e3 ndi'3i3 ya1 ka1chi4 ba4li4 ja1ta4=e2 yo'4o4 tan3 ndi'13i3 tan3 sa13ka(4)=en4 i1in4 ji'4in(4)=a2 tan3
jo13nde3e(3)=a2 nu14u3 xi1yo4 tan3 ya13tan(3)=e2 ja13xi4=ndu2 tan42 ku4mi3i4 ti1kin4 ku4mi3i4=a2.
CTB TraducciónCuando vivía mi madrina Jesús y Viana era pequeña, estas semillas pequeñas las quemaba para quitarles el
algodoncillo de encima y luego les puso sal y las asó sobre el comal. Y nos la comíamos, saben a semillas de
calabaza.
TC00:01:37.962 - 00:01:51.716
 

Cecilia Francisco GabinoA1be3, sa3kan4 ku4mi3i4 ba(3)=e3. Ndi4 ka4chi2=o4 ndi4 tun4 ka1chi4 so'3o3 ku4u4 tun4 kan4 ran4, ka1chi4 i4yo2
ka1chi4 ku4u4 tun4 kan4 ran4, tun4 ka1chi4 sa'4an4 su4kun1 ku4u4 tun4 ka1a3 ran4.
CFG TraducciónSí, así saben. Pero ya dijimos que esos eran algodones medianos, eran otros árboles de algodón, estos algodones
son los altos, no son los mismos.
TC00:01:50.074 - 00:01:59.134
 

Cecilia Francisco GabinoYa1 kan4 ndi4 ji14ni2=o4 sa1a3 ku4mi3i4 bi4=a2 ndi4 ko14o3 ja4xi24 bi4=a2 ka1a3.
CFG TraducciónPor eso no sabemos a qué saben estas semillas porque nadie se las come.
TC00:02:04.670 - 00:02:07.909
 

Constantino TeodoroTan3 ba3 a1su3 in3ka4chi1 ku4mi3i4 ba(3)=e2 a1chi1 ndi4 ti1kin4 ba42 ran4.
CTB TraducciónYo creo que saben igual porque son semillas.
TC00:02:07.909 - 00:02:13.507
 

Cecilia Francisco GabinoNa4 ka3chi2=o4 ran4, ji14ni2=o4, ji14ni2=o4 ndi4 ko14o3 na1 ja4xi24 bi4=a2 ka1a3,
Constantino TeodoroNdi3xa3 ba43.
CTB TraducciónEs verdad.
TC00:02:13.514 - 00:02:14.432
CFG TraducciónPuede ser, no sabemos, no sabemos porque nadie se las come,
TC00:02:10.925 - 00:02:14.328
 

Constantino TeodoroYa1 kan4 ndi4 ya1 ka1a3 ba42 ka3na2=on4=a2 tan3 ndi'3i3 sa3kan4 ndi4 ku3ni2=o4 nda4a(2)=e2 ba42 ko3o3
ji'4in(4)=a3.
CTB TraducciónPor eso, despica estos algodones de momentoy al terminar vemos qué se hace con ellos.
TC00:02:14.455 - 00:02:18.933
 

Cecilia Francisco GabinoAn4 ndu3xa3 ni4-ka'1an1=ndo4 ji'4in(4)=2 i3ku3 ndi4 na'3a4 sa4ka2 ju13-ndi3to(3)=2 ja13ndu'4u(4)=2 ñu3u42.
CFG TraducciónSi me hubieran dicho ayer hubiera estado bien, tardé sin poder conciliar el sueño en la noche.
TC00:02:39.925 - 00:02:45.223
 

Cecilia Francisco GabinoNa'3a4=ni42 ju13-ndi3to3 mi3i4=2 ka4ndu'3u4=2 ñu3u42 ndi4. Ndo'4o4=ni42=yu1. Ba14ja4 ba'1a3 ka1 ku4ni2=yu1.
CFG TraducciónTardé tiempo despierta. Ahí acostada sin conciliar el sueño. Sufro mucho. Ya no aguanto.
TC00:02:45.746 - 00:02:50.865
 

Cecilia Francisco GabinoNa4 i3ku3 ni4-ndo1o3 chi3ñu3 nu14u(3)=2 sa3kan4 ndi4 sa3kan4 a3sa(3)=2 tan3 ka3ka3 nu3u3=ni42 ka1=yu1.
CFG TraducciónSi me hubieran encargado el trabajo ayer ya hubiera avanzado.
TC00:02:50.939 - 00:02:57.238
 

Constantino TeodoroYa1 ku4u4 tu1ni4ni2 ji'4in(4)=a2 ña4 ta4u3ni2 ndi4
CTB TraducciónLo que pasa es que,
TC00:02:57.193 - 00:03:00.835
 

Constantino Teodorokwi14i3 ka3na2=on4=a2 ya1 na3ni2 ko14o3=na2 i4yo2 ndi4, yo'4o4 i4ndu'3u(4)=un4 ka3na2=on4=a2 tan3 sa3kan4
ndi4, tan3 na3na(3)=on4 ji'4in(4)=a3,
CTB Traducciónno lo puedes despicar cuando ellos no están, necesitas estarlo despicando mientras te graban.
TC00:03:00.858 - 00:03:08.230
 

Cecilia Francisco GabinoTan3 na3na(3)=2 ji'4in(4)=a3.
CFG TraducciónPara que me graben.
TC00:03:04.128 - 00:03:08.205