Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
jlex
/
test
/
Upload File :
New :
File
Dir
/home/cluster1/data/bu01/1121861/html/jlex/test/phrases_and_fields.xml
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> <PHRASES_AND_FIELDS> <SET> <ENGLISH>Nahuatl word</ENGLISH> <SPANISH>Palabra en náhuatl</SPANISH> <VALUE>lxam lxam_alt lxoa lxoa_alt</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Ameyaltepec word</ENGLISH> <SPANISH>Palabra de Ameyaltepec</SPANISH> <VALUE>lxam lxam_alt</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Oapan word</ENGLISH> <SPANISH>Palabra de Oapan</SPANISH> <VALUE>lxoa lxoa_alt</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Part of speech</ENGLISH> <SPANISH>Categoría gramatical</SPANISH> <VALUE>psm</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Roots</ENGLISH> <SPANISH>Raíces</SPANISH> <VALUE>root root_rel</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>English sense</ENGLISH> <SPANISH>Significado en inglés</SPANISH> <VALUE>sense_e</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>English word in phrases</ENGLISH> <SPANISH>Palabra de inglés en frases</SPANISH> <VALUE>sense_e phrase_e</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Spanish sense</ENGLISH> <SPANISH>Significado en español</SPANISH> <VALUE>sense_s</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Spanish word in phrases</ENGLISH> <SPANISH>Palabra de español en frases</SPANISH> <VALUE>sense_s phrase_s</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Verb class</ENGLISH> <SPANISH>Clase verbal</SPANISH> <VALUE>infv</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Noun class</ENGLISH> <SPANISH>Clase nominal</SPANISH> <VALUE>infn</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Adjectival class</ENGLISH> <SPANISH>Clase adjectival</SPANISH> <VALUE>infa</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Incorporation pattern (verbs)</ENGLISH> <SPANISH>Patrón de incorporación (verbos)</SPANISH> <VALUE>incorp</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Compound pattern (nonverbs)</ENGLISH> <SPANISH>Patrón de compuestas (no verbos)</SPANISH> <VALUE>compound</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Loan words</ENGLISH> <SPANISH>Préstamos del español</SPANISH> <VALUE>loan</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Principal derivational morphology</ENGLISH> <SPANISH>Morfología derivacional principal</SPANISH> <VALUE>der</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Reduplicative pattern</ENGLISH> <SPANISH>Patrón de reduplicación</SPANISH> <VALUE>rdp</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Transitivity alternation</ENGLISH> <SPANISH>Alternación de transitividad</SPANISH> <VALUE>tran</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Semantic field</ENGLISH> <SPANISH>Campo semántico</SPANISH> <VALUE>sem</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Type of morphological xref</ENGLISH> <SPANISH>Tipo de referencia cruzada (morfología)</SPANISH> <VALUE>xref_t</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Type of semantic xref</ENGLISH> <SPANISH>Tipo de referencia cruzada (semántica)</SPANISH> <VALUE>mref_t</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Encyclopedic reference (present)</ENGLISH> <SPANISH>Referencia al enciclopedia (presente)</SPANISH> <VALUE>ency_ref</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Nahuatl audio phrase (present)</ENGLISH> <SPANISH>Frase náhuatl en audio (presente)</SPANISH> <VALUE>snd_am snd_oa</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Oapan pitch accent (present)</ENGLISH> <SPANISH>Palabras de Oapan con acento (presente)</SPANISH> <VALUE>pa</VALUE> </SET> <SET> <ENGLISH>Intensifier possible (present)</ENGLISH> <SPANISH>Uso posible de un intensificador (presente)</SPANISH> <VALUE>te</VALUE> </SET> </PHRASES_AND_FIELDS>