Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
Mesolex2
/
Pipil-1
/
Sp
/
Upload File :
New :
File
Dir
/home/cluster1/data/bu01/1121861/html/Mesolex2/Pipil-1/Sp/811-827MM.rtf
{\rtf1\mac\ansicpg10000\cocoartf824\cocoasubrtf380 {\fonttbl\f0\froman\fcharset77 TimesNewRomanPSMT;} {\colortbl;\red255\green255\blue255;} {\info {\title rozar} {\author Wilson Silva} {\*\company }}\margl1890\margr1350\vieww13820\viewh16540\viewkind1\viewscale100 \deftab720 \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \f0\fs24 \cf0 rozar\ to clear/clean land\ tayi (C, SD) "rozar, limpiar milpa, rozar monte" \ xa:wa (C) "rozar, desmontar, guatalear"\ xawa (SD) "rozar, desmontar, guatalear"\ taxawa (SD) "estar rozando, rozar (algo)"\ \ rozar palos, botar palos, hachar palos (tumbar, cortar \'87rboles \ to chop down trees\ tsine:wa (C, SD) \ \ ruda\ plant sp., rue plant \ rudah (SD) \ \ rueda\ wheel\ rweda(h) (SD) \ \ ruedo\ hem (of skirt) \ rwedo(h) (SD) \ \ \ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\qc \fs28 \cf0 S\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \fs24 \cf0 s\'87bana, cobija\ sheet, blanket\ take:n (C) \ \ sabana (prado de zacatal)\ meadow, pasture\ i:xta:wak (C, SD) \ \ saber\ to know\ mati (C, SD) \ \ saber, a saber, (quien sabe)\ who knows?, I don't know, it is unknown \ ka ke:n (C) \ tesuki-mati (SD) \ \ sabroso\ delicious\ ahwiyak (C, SD) \ bi:dah (C) "sabroso, rico"\ sacar\ to remove, to get out, to take out \ i:xtia (SD) \ ki:xtia (C) \ taki:xtia (C) "sacar (algo)" \ (w)ali:xtia (SD) \ (w)alki:xtia (C) \ \ sacar del agua\ to take/get out of the water\ a:ki:xtia (C) \ a:i:xtia (SD) \ \ sacarles punta, hacerlos puntiagudos\ to make them pointed, to sharpen them (with points)\ tsuhtsuntametia (C) \ \ sacerdote, cura, padre\ priest\ pa:leh (C, SD) \ \ sacrist\'87n\ sacristan, sexton\ sakristan (SD) \ \ sacudir\ to shake\ ihtsilitsa (C) "sacudir, temblar" \ tsehtselua (C, SD) \ \ sagrado, Di\'97s, santo\ holy, God, saint\ tiyu(:)-, tiyuh- (C, SD) "estar sahumando, sahumar" \ pupuchwia (C) \ tapupuchwia (C) "sahumar (algo), estar sahumando"\ \ sahumeador, incensar\'92o\ brasier, incense dish\ tikaxi-t (SD) \ \ saite, chaite (mata de pitajaya) \ cactus sp.\ xuwahla:ka-t (C) \ \ sal\ salt\ ista-t (C, SD) \ \ salado\ salty\ puyek (C, SD) \ \ salamo\ tree sp.\ sala:mah (C) \ salamu(h) (SD) \ \ salar\ to salt\ istawia (C, SD) \ taistawia (C) "estar salando, salar"\ \ salicolch\'97n (p\'87jaro)\ bird sp. \ wakalchiyah (SD) \ \ salir\ to leave\ alki:sa (C, SD) "salir (afuera)"\ ki:sa (C, SD) \ \ salir escondido \ to leave (in hiding)\ (w)altsinki:sa (SD) \ saliva\ saliva, spit\ chihchal (SD) \ tachihchal (C) \ -te:n-a:yu (SD) \ \ salpullido\ rash\ xa:ltutu:n (SD) "salpullido, sarna" \ xa:ltutu:nik (C) \ \ salsa\ sauce\ chi:lalahka (C) "salsa (picante)" \ salsa(h) (SD) \ \ saltar, brincar\ to jump, to leap\ tsikwi:ni (C, SD) \ \ salto de agua\ waterfall\ saltu(h) (SD) \ walchachapaka (C) "salto de agua, chorro de agua (cascada)"\ \ saludar\ to greet\ -chiwa saludar\ \ San Juli\'87n (lugar)\ San Julian (place name)\ ka:ka:lu:tan (C) \ \ San Salvador\ San Salvador\ san salbador\ \ sanarse\ to get better, to cure\ pahti (C) "sanarse, curarse" \ mu-pahtia (C) "sanarse, curarse" \ ye:ktiya (SD) "sanarse, mejorarse"\ \ sand\'92a\ watermelon\ sandiya (C) \ sandiya(h) (SD) \ \ sangrar\ to bleed\ eski:sa (C, SD) \ \ sangre\ blood\ es-ti (C, SD) \ \ Santa Catarina Mazahuat (lugar)\ Santa Catarina Mazahuat (place name) \ masa:wa (SD) \ \ Santiago (nombre personal)\ James (person's name)\ xa:nti (C) \ \ santo (imagen) \ saint, image\ Di\'97s (SD) \ Di\'97schin (SD) \ \ santo\ saint\ santu(h) (SD) \ \ santo, sagrado, Di\'97s \ holy, God \ tiyu(:)-, tiyuh- (C, SD) (en palabras compuestas)\ \ sapo\ toad\ sapuh (SD) \ \ saporar, saporarse, molestar, molestarse, sofocarse\ to bother, to trouble, to be bothered, troubled\ kakasua (C) (t.v., r.v.) \ \ sarampi\'97n\ measles\ sarampion (SD) \ \ sardina \ sardine, any small fish\ sardina(h) (SD) \ \ sarna, salpullido\ mange, rash\ xa:ltutu:n (SD) \ \ sart\'8en\ frying pan, cooking dish \ porsulana(h), posolana(h) (SD) \ sart\'8en, sartena (SD) \ xa:lte:n (C) \ \ sastre\ tailor\ sastre(h) (SD) \ \ satisfacerse (de comida), lle\'96arse (de comida) \ to satiate, to be full (of food)\ i:xwi (C, SD) \ \ saz\'97n\ ripe, mature\ chikahtuk (C) \ \ sazonarse\ to ripen, to mature \ chika:waya (C) \ \ Sebasti\'87n (nombre personal) \ Sebastian (person's name) \ xe:puh (C) \ \ Sebastiana (nombre personal) \ Sebastiana (person's name) \ xe:pah (C) \ \ sebo\ tallow, grease\ -sebuh-yu (SD) \ \ secar, secarse\ to dry\ i:xwa:ki (C, SD) "secarse, resecarse"\ mulu:ni (SD) "secarse (frijol, etc.), volarse (polvo, harina, etc.)"\ mulu:ni(a) (SD) "secar, soplar (harina, polvo, etc.)"\ tawa:tsa (SD) "secar (algo), estar secando" \ wa:ki (C, SD) "secarse"\ wa:tsa (C, SD) "secar"\ \ seco\ dry\ ku:wa:ktuk (SD) "seco, flaco"\ wa:ktuk (C, SD) \ \ secreto\ secret\ ichtaka (C, SD) \ \ sed (tener)\ to be thirsty\ a:miki (C, SD) "tener sed"\ \ segunda capitana (de la cofrad\'92a)\ second captainess of the confraternity\ menora(h) (SD) \ \ "segundo cu\'96ado" (segundo marido de una mujer que se vuelve a casar despues de la muerte de su primer marido)\ the second husband of a woman who remarries after the death of her first husband\ -chawpi-w (C) \ \ seguro\ certain, sure\ seguru(h) (SD) \ \ seis\ six\ chikwasi:n (C) \ chikwasin (SD) \ \ sello\ seal, stamp\ seyoh (SD) \ \ sembrador\ planter, sower\ taku:kani (C) \ \ sembrar\ to plant, to sow\ tu:ka (C, SD) "sembrar; enterrar"\ tatu:ka (C, SD) "sembrar, estar sembrando"\ \ semilla, grano, pepita\ seed, grain, pit\ i:x (C, SD) \ \ semilla de calabaza, alguaxte \ squash seed, pumpkin seed \ ayuhwach (C, SD) \ \ sencillar, adelgazar, refinar (hacer mas delgado)\ to make thinner, slimmer, to break up\ pitsakua (C) \ \ sendero, camino\ path, road\ uh-ti (C, SD)\ \ seno, chichi\ breast, teat\ -chi:chih (C) \ chichi:wal (SD) \ \ sensontle, sinsonte, sinsontle \ bird sp., mocking bird sp. \ sinsonta (SD) \ \ sensonte bobo, p\'87jaro \ bobo bird sp.\ i:xte:mblor (C) \ \ sentado, estar sentado \ sitting/seated, to be seated/sitting \ mu-estuk (SD) \ mu-etstuk (C) \ \ sentarse\ to sit (down)\ mu-ta:lia (C, SD) \ mu-tsinta:lia (C, SD) "sentarse, acurrucarse, ir sentando"\ \ sentir\ to feel, to sense\ -chiwa sentir (SD) \ \ sentir fr\'92o, tener fr\'92o\ to be cold, to feel cold\ sekmiki (C, SD) \ \ se\'96al de tarea o de cuadra\ boundary marker, marker of cord or the part of a field worked in one day \ i:xku (SD) \ \ se\'96al un mes antes del d\'92a de la fiesta, anuncio del primer d\'92a de una fiesta\ signal a month before a ceremonial day, announcement of the first day of a ceremony/fiesta\ tepu:na:was (SD) \ \ se\'96or\ se\'96or, sir\ tahtsin (SD) \ tutahwan (C) "se\'96or (con respeto)"\ \ se\'96ora\ se\'96ora, madam, lady\ nantsin (SD) \ \ sepulcro\ sepulcher, tomb, grave \ hwabrika(h) (SD) \ \ sepultura, tumba\ grave, tomb\ xapu-t (C, SD) \ \ separado, aparte\ separate, apart\ -kwah (C) \ \ ser, estar, haber\ to be\ nemi (C, SD) \ \ ser (el ser de uno), aparencia \ being, appearance, one's form \ tachalis (SD) \ \ ser harag\'87n, tener pereza\ to be lazy, to feel lazy \ tatsiwi (C, SD) \ \ ser prostituta, vender la mujer su cuerpo\ to be a prostitute, for a woman to sell her body as a prostitute \ mu-tsinna:maka (SD) \ \ sereno\ dew\ ahwech (SD) \ \ sirvienta, sirviente, criada, criado\ servant, maid\ kri(y)adah (SD) "sirvienta, criada"\ kri(y)aduh (SD) "sirviente, criado"\ \ servilleta, mantel(ito) (para tortillas) \ napkin, small cloth (for tortillas) \ kwa:ch-ti (C) \ tamalkwa:ch(-ti) (SD) \ \ seso\ brains\ -se:suh (SD) \ tsuntekwi:ch (C) \ \ s\'92\ yes\ e:he (C) \ \ si\ if, whether\ a(:)su (C) \ ma: (C, SD) "s\'92, ojal\'87 que" \ maka (SD) "s\'92, ojal\'87 que" \ su (C, SD) \ \ siembra\ to planting, sowing\ tatu:kal (C) \ \ siemprevivo, siempreviva (una planta)\ plant sp., "house-leek" (sempervivum) (?)\ uluxu:chi-t (C) \ \ sienes\ temples (of head)\ -sentiduh (SD) \ \ siete cabrillas, siete cabritas (constelacion) \ a constellation ("seven little goats")\ miyake:-t (C) \ si(y)ete-kabritu(h) (SD) \ \ siete-camisa(s) (\'87rbol)\ tree sp. ("seven-shirts" tree) \ lehi:yah (C) \ pi:pi:yan (SD) \ \ la siguanaba (espanto)\ supernatural being (woman like the siren)\ siwa:na:wal (C, SD) \ \ silenciarse, estar silencio\ to be quiet, to be silent\ tsitsi:kaya (C) \ \ silencioso\ quiet, silent\ tsitsi:katuk (C) \ \ silvar, chiflar\ to whistle\ -chiwa chihlar (SD) \ ma:kiki:sa (C, SD) \ ma:kiki:si (SD) \ \ silla, taburete\ chair, stool, small bench \ ta:wrete(h) (SD) \ \ simple (de comidas), insipido \ insipid, tasteless\ a:sesek (C) \ \ sincuyo, sincuya (clase de anona) \ anona or custard apple sp. \ tsinkuya (C, SD) \ \ sinchucuyo (parte de la espalda de la rabadilla para abajo) \ small of the back and tailbone\ -tsinkuhku (C, SD) \ \ s\'92ndico\ town secretary or treasurer (municipal office) \ sindigo (SD) \ \ sino, pero\ but\ pe(:)ro(h) (C) \ pe:ro(h), pero (SD) \ sino (C, SD) (?)\ \ sinsonte, sinsontle, sensontle \ bird sp., mocking bird sp. \ sinsonta (SD) \ sinsontle; cf. sinsonte\ \ sinsontle, chonta\ mocking bird\ a:pawiyani (SD) \ \ sinsonte bobo, p\'87jaro \ bobo bird sp.\ i:xte:mblo:r (C) \ \ "el sipitillo" (espanto)\ "the sipitillo" (supernatural being, small with a big hat, somewhat like the headless horseman) \ sipitiyuh (SD) \ \ sipote, muchacho\ boy\ pi:pil (C, SD) \ piltsin (C, SD) \ \ el sisimite, el sombrer\'97n, demonio (ser sobrenatural)\ demon (supernatural being like the headless horseman, with a big hat)\ tsitsimi-t (SD) \ \ sisimite (\'87rbol)\ tree sp.\ tsitsimikwawi-t (C) \ \ sitio, oficio, puesto\ office, post, position\ palestrah (C) \ \ sobaco (axila)\ armpit\ -kuxun (SD) \ \ sobrar\ to be left over, to be extra \ -chiwa sobra(h) (SD) \ \ sobras\ left-overs, surplus \ sohsobras (SD) \ \ sobre, encima de\ on, on top of\ -(i)hpak (C, SD) \ pak (C) \ \ sobrina, sobrino\ niece, nephew\ -sobrina(h) (SD) "sobrina" \ -sobrino(h) (SD) "sobrino"\ \ socado (firme, apretado)\ tight, tightly tied, firm\ tetek (SD) \ \ socar, amarrar muy aparetado\ to tighten, to tie tightly\ tetilia (SD) \ \ sofocar, sofocarse, molestar, molestarse saporar, saporarse \ to bother, to trouble, to be bothered, troubled\ kakasua (C) (t.v., r.v.)\ \ soguilla, collar\ necklace\ ku:ska-t (SD) \ -ku:s (SD) \ ku:s-ti (C) \ \ sol \ sun\ tu:nal (C, SD) \ \ s\'97lo\ only, alone\ -san (C, SD) "s\'97lo, justamente, mismo" \ -se:l (C, SD) "s\'97lo, solito, solitar\'92o" \ yehkan (C) "s\'97lo" (?)\ maya (SD) "s\'97lo, solamente"\ \ s\'97lo uno\ only one, one alone\ se maya se: (C) \ se: maya se: (SD) \ se:-san (C) "s\'97lo uno, uno s\'97lo" \ se-san (SD) "s\'97lo uno, uno s\'97lo"\ \ soltero, joven, muchacho\ bachelor, boy\ piltsin (C) \ \ sombra\ shade, shadow\ ku:yuwa (SD) "sombra, oscuro, debajo \ del palo (\'87rbol)" sombra(h) (SD) \ -sombrah-yu (SD) "sombra de uno"\ -ye:kah-yu (C) \ -yekaw-yu (SD) \ \ sombrero\ hat\ suya-t (Jicalapa) \ -xumpe (C) \ xumpe (SD) \ \ "el sombrer\'97n" (espanto)\ "Big-Hat" (supernatural being, like the headless horseman) \ we:yixumpe (C) \ \ sonar, resonar (como el golpe de una cubeta que resuena)\ to resound, to sound (like a hit on a bucket)\ tsala:ni (SD) \ \ sonar feo, sonar mal\ to sound bad, to sound ugly\ chachalaka (SD) \ \ sonarse la nariz\ to blow one's nose\ mu-yakapitsa (SD) \ mu-yakatsulki:xtia (C) \ \ sonido del zopilote cuando vuela\ the sound of a vulture when it flies \ kuskus (SD) \ \ sonreirse\ to smile\ i:xpahpa:ki (SD) \ i:xwehwetska (C) \ \ Sonsonate (lugar) \ Sonsonate (place name)\ la:bi(:)yah (C) \ se(:)ntsuna-t (SD) \ \ sonzapote, sunza, zunza \ zapote sp. (tree and fruit; with large pit and thin layer of meat)\ tsuntsapu-t (C, SD) \ \ \ so\'96ar\ to dream\ i:xte:miki (C) \ te:miki (SD) \ \ sopa\ soup\ iya:yu (SD) \ kalduh (SD) "sopa, caldo"\ \ soplar\ to blow\ i:xpitsa (C, SD) "soplar, inflar, sorber" \ kahkani (SD) "soplar, ventilar" (?) \ mulu:ni(a) (SD) "soplar, secar (polvo, harina, etc.)"\ \ soplar pito, pitar\ to blow a whistle, to whistle (a flute)\ pitsa (SD) \ \ soplar polvillo de maiz, frijol, arroz; ventilar\ to blow dust, chaff from corn, beans, rice; to fan\ ahka:na (C, SD) \ \ soplarse\ to fan oneself\ mu-ahkape:wia (C) "soplarse (abanicarse), mosquear" \ mu-pe:wia (C) "soplarse, abanicarse"\ \ sorber, soplar, inflar\ to sip, to blow, to inflate\ i:xpitsa (C, SD) \ \ sordo\ deaf\ tesu taka:ki (C) \ tesu takaki (SD) \ \ sostener\ to maintain, to keep \ -chiwa tener (SD) \ \ suave\ soft\ yama:nik (C, SD) "suave, blando, aguado" \ yu:lik (C, SD) "suave, despacio"\ subir\ to rise, to raise, to go up\ tehku (C, SD) (i.v.)\ tehkultia (C, SD) (t.v.)\ \ sucio (de ropa)\ dirty/soiled (of cloths) \ ku:puknah (C) \ puknah (C, SD) \ ta:lmatsnah (C) \ \ sucio de la cara, pintado de la cara \ dirty faced, with painted face \ i:xkwikwilnah (C) \ \ sucio de las nalgas\ with dirty buttocks/rump/anus\ tsinnex (C) \ tsinsu:su:l (SD) \ tsinta:lmatsnah (C) \ \ suchicoa, suchicua (culebra) \ snake sp.\ xu:chiku:wa-t (C, SD) \ \ sudar\ to sweat\ -chiwa sudar (C) \ m-itu:nia (SD) \ m-itu:niya (C) \ \ suegra, suegro\ mother-in-law, father-in-law \ -swe:grah (C, SD) "suegra" \ -swe:groh (SD) "suegro"\ \ sueldo, pago\ salary, pay\ pa:guh (C, SD) \ \ suelo, tierra, terreno\ ground, dirt, earth, land \ ta:l (C, SD) \ \ \ \ suelto\ loose\ sutumik (SD) \ }