Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
Mesolex2
/
Pipil-1
/
Sp
/
Upload File :
New :
File
Dir
/home/cluster1/data/bu01/1121861/html/Mesolex2/Pipil-1/Sp/371-391MM.rtf
{\rtf1\mac\ansicpg10000\cocoartf824\cocoasubrtf100 {\fonttbl\f0\froman\fcharset77 TimesNewRomanPS-BoldMT;\f1\froman\fcharset77 TimesNewRomanPSMT;\f2\fnil\fcharset77 Monaco; \f3\fnil\fcharset78 MS-Mincho;} {\colortbl;\red255\green255\blue255;} {\info {\author Wilson Silva} {\*\company }}\margl1890\margr1350\vieww11880\viewh14140\viewkind1\viewscale100 \deftab720 \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\qc \f0\b\fs28 \cf0 P\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \f1\b0\fs24 \cf0 \ (C) pachiwia (v.t.) vigilar\ to watch, to watch over, to guard\ pachiwia (pres.)\ pachiwih (pret.) ni-k-pachiwih "lo vigil\'8e" \ pachiwih-tuk (perf.)\ NC pachiwia (Car.) "espiar"; pachiuia (Sim.) "espiar, vigilar"\ (SD) pachiwia\ \ (SD) pach\'97n peludo, pelusa (cubierto de)\ hairy, fuzzy\ esp. pach\'97n\ comp\'87rese, (C) ku:pachon "peludo"\ \ (C) pachua (v.t.) apachar (aplastar, oprimir)\ to hold down, to keep down, to press, to flatten\ pachua (pres.)\ pachuh (pret.) ki-pachuh-ke-t "lo aplastaron"\ pachuh-tuk (perf.)\ comp\'87rese, ta-pachua "estar aplastando (algo)"\ comp\'87rese, mu-pahpachua "apacharse, quedarse apachado"\ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 NC pachoa (Car.) "gobernar, apretar"; pachoa (Sim.) "bajarse, gobernar, apretar, prensar, cubrir"\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 comp\'87rese, (SD) pachua\ \ (SD) pagrastro(h) padrastro\ stepfather\ esp. padrastro (\ul pagrastro\ulnone pronunciaci\'97n local)\ \ (C) pa:guh sueldo, pago\ salary, pay\ -pa:guh (pos.) nu-pa:guh "mi sueldo"\ (SD) pa:guh\ \ (C) pahchi:l-meka-t barbasco (veneno para pescado)\ fish poison\ comp\'87rese, pah-ti "medicina", chi:l- 'rojo', "chile", mekat "bejuco"\ \ (C) mu-pahpachua (v.r., redup.) apacharse, estar apach\'87ndose (aplastarse, oprimirse)\ to hold oneself down, to stay flat\ comp\'87rese, mu- 'reflexivo', pachua "aplastar, apachar"\ (C) pahpa:ki (v.i., redup.) alegrarse, estar alegre (pahpa:gi \f2\fs21 \uc0\u660 \f1\fs24 ) \ to be happy, to be joyful\ comp\'87rese, pa:ki "estar alegre, contento"\ comp\'87rese, pahpa:lilia "reirse de alguien"\ \ (C) pahpa:kilia (v.t., redup., aplic.) estar ri\'8endose de otro \ to be laughing at someone\ comp\'87rese, (SD) pa:kilia "reirse de alguien"\ \ (C) mu-pahsulua (v.r.) alborotarse el pelo; engriparse, resfriarse\ for hair to be messed up; to catch cold\ mu-pahsulua (pres.)\ mu-pahsuluh (pret.)\ mu-pahsuluh-tuk (perf.)\ comp\'87rese, ku:pahsul "peludo, gre\'96udo; basurae"\ NC pacoloa (Sim.) erizarse el pelo, ponerse de punta"\ \ (C) pah-ti remedio, medicina\ medicine, remedy\ -pah (pos.) nu-pah "mi medicina" \ NC pa \f2\fs21 \uc0\u660 \f1\fs24 tli (Car.)\ \ (SD) pahti (v.i.) curarse, sanarse\ to cure, to recover, to get well pahti (pres.)\ pahti-k (pret.)\ pahti-tuk (perf.)\ comp\'87rese, pah-ti "medicina, remedio"\ comp\'87rese, pahtia (v.t.) "curar"\ NC pa \f2\fs21 \uc0\u660 \f1\fs24 ti (Car.)\ comp\'87rese, (C) mu-pahtia "curarse, sanar(se)"\ \ (C) pahtia (v.t., v.r.) curar(se)\ to cure, to get well, to recover\ pahtia (pres.)\ pahtih (pret.) ni-k-pahtih "lo cur\'8e", ni-mu-pahtih "me cur\'8e, san\'8e"\ pahtih-tuk (perf.)\ comp\'87rese, pah-ti "medicina", -tia 'caus.'\ comp\'87rese, tapahtiya "doctor", tapahtiyani "curandero/a"\ NC pa?tia (Car.)\ comp\'87rese, (SD) pahti (v.i.) "curarse, sanarse"\ \ (C) pak encima de, sobre\ on, on top of\ pak kal "encima de la casa"\ pak me:sah "encima de la mesa"\ \ (C) pa:ka (v.t., v.r.) lavar(se)\ to wash\ pa:ka (pres.) ni-k-pa:ka "lo estoy lavando", ni-mu-pa:ka "me estoy lavando"\ pa:ka-k (pret.)\ pa:k-tuk (perf.)\ comp\'87rese, ta-pa:ka "lavar (algo)", tapakti "la ropa lavada"\ comp\'87rese, mu-i:xpa:ka "lavarse la cara" (SD) mu-a:paka "lavarse", mu-kxipa:ka "lavarse los pies", mu-ihtipa:ka "lavarse la panza", mu-tsimpa:ka ""lavarse las nalgas", \ mu-te:mpa:ka ""lavarse la boca"\ NC pa:ka (Car.); PN *pa:ka\ \ (C) pa:ki (v.i.) estar alegre, alegrarse\ to be happy\ pa:ki (pres.) ni-pa:ki "estoy alegre" (nipa:gi \f2\fs21 \uc0\u660 \f3 ) \f1\fs24 \ pa:ki-k (pret.)\ pa:ki-tuk (perf.)\ comp\'87rese, pahpa:ki "estar alegre"; paktia "hacer reir"\ comp\'87rese, pa:kilia "reirse de alguien"; pahpa:kilia "estar ri\'8endose de alguien"\ NC pa:ki (Car.) "alegrarse" \ (SD) pa:ki reirse\ to laugh\ \ (SD) pa:kilia (v.t., aplic.) reirse de otro\ to laugh at someone\ pa:kilia (pres.)\ pa:kilih (pret.)\ pa:kilih-tuk (perf.)\ comp\'87rese, pa:ki "reir(se)", -(i)lia 'aplic.'\ comp\'87rese, (C) pahpa:kilia "estar ri\'8endose de alguien"\ \ (C) pa:ktia (v.t.) hacer reir\ to make someone laugh\ pa:ktia (pres.) ni-k-pa:ktia "lo hice reir" (nikpaktiya \f2\fs21 \uc0\u660 \f3 ) \f1\fs24 \ pa:ktih (pret.)\ pa:ktih-tuk (perf.)\ comp\'87rese, pa:ki "estar alegre", -tia 'caus.'\ NC pa:ktia (Car.)\ \ \ \ (C) pal (conj., preposici\'97n) para, para que; de (pos.)\ for, in order to, so that; of (pos.)\ comp\'87rese, -pal "de" (pos.) \ (SD) pal\ \ (C) -pal "de" (posesi\'97n, sustantivo relacional)\ of (pos., sustantivo relacional) \ nu-pal "m\'92o"\ mu-pal "tuyo"\ i-pal "suyo"\ tu-pal "nuestros"\ anmu-pal "suyo" (pl.) \ im-pal "suyo"\ comp\'87rese, pal "para"; comp\'87rese, te:-pal "ajeno, extranjero" \ NC -pal (Sim.) "por, con, por medio de"\ (SD) -pal\ \ (C) pala (adj.) viejo (de cosas)\ old (of things)\ comp\'87rese, pala:ni "to rot"\ (SD) pala\ pahpala (pl.) \ \ (SD) palabra(h), palawra(h) palabra\ word\ \ (SD) palah paleta, pala (cuchara de madera) \ ladle, shovel, big wooden spoon\ esp. pala\ comp\'87rese, paletah\ \ (SD) palangana(h) palangana \ washbowl, water dish \ \ (C) pala:ni (v.i.) pudrir, podrir to rot, to spoil\ pala:ni (pres.)\ pala:ni-k (pret.)\ pala:n-tuk (perf.)\ comp\'87rese, pala "viejo"; comp\'87rese, ku:pala "madera podrida" \ NC pala:ni (Car.)\ (SD) pala:ni\ comp\'87rese, kuhpala "le\'96a podrida"\ \ (SD) palasiu(h), palasio(h) palacio\ palace\ \ (SD) palawra(h), palabra(h) palabra\ word\ \ \ (C) pa:leh padre, cura\ priest, father (religious title)\ puhpa:leh (pl.) \ (SD) pa:leh\ \ (C) palestrah puesto, oficio,cargo, sitio \ post, site\ esp. palestra\ \ (C) paletah paleta (cuchara de madera) \ ladle, large wooden spoon\ esp. paleta\ comp\'87rese, (SD) palah\ (SD) paletah\ \ (C) -pale:tah-yu cadera\ hip\ i-pahpale:tah-yu (pl.) "his/her hips"\ esp. paleta\ \ (C) pale:wia (v.t.) ayudar\ to help\ pale:wia (pres.) ni-k-pale:wia "le estoy ayudando" (nikpale:wiya \f2\fs21 \uc0\u660 \f3 ) \f1\fs24 \ pale:wih (pret.)\ pale:wih-tuk (perf.)\ NC pale:wia (Car.)\ (SD) pale:wia\ pale:w-ki (pret.)\ pale:w-tuk (perf.)\ xi-nech-pale:wi "ay\'9cdame!"\ \ (C) palmah palma, palmera\ palm, palm tree\ (SD) palmah\ \ \ (SD) palm\'87r, -chiwa aplaudir \ to clap, to applaud\ esp. palmar\ \ (SD) paloma(h) paloma \ dove, pigeon\ \ (SD) palosanto palo jiote (\'87rbol)\ tree sp., a cross is made from two of its branches for Cross Day (May 3rd)\ comp\'87rese, esp. palo santo\ comp\'87rese, (C) (i)xi:nyu-kwawi-t\ (C) pa:mpa diy\'9cx gracias, Di\'97s se lo pague \ thanks\ comp\'87rese, diyux de esp. di\'97s\ NC comp\'87rese, (i)pampa (Sim.) "por causa de" \ comp\'87rese, (SD) di\'97s-se-lo-page\ \ (C) pan pan (pa \fs21 \uc0\u331 \fs24 ) \ bread\ \ (SD) pankali(y)ente(h) pan-caliente (un bejuco que da quemadas si lo toca)\ esp. pan caliente "hot bread"\ \ (SD) pantano(h) pantano\ swamp, marsh, bog\ \ (SD) pa:n-ti pantis, pante, trinchera (medida de le\'96a picada amontonada)\ a measure of firewood, a wall of firewood\ comp\'87rese, (C) ku:pa:n-ti\ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 NC pantli (Sim.) "bandera, l\'92nea, muro, hilera; comp\'87rese, quauhpantli (Sim.) "puente de madera"\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 \ (SD) panti(y)\'97n camposanto, cementerio \ graveyard, cemetery\ esp. pante\'97n\ \ (C) panu (v.i.) pasar\ to pass, to cross, to go by\ panu (pres.) ni-panu "I cross"\ panu-k (pret.)\ panu-tuk (perf.)\ xi-panu "pasa!" \ comp\'87rese, panultia "pasar algo, transferir, trasladar" \ NC pano (Car.) "pasar, cruzar"; PN *pano-\ (SD) panu\ \ (C) panultia (v.t.) pasar, traspasar (pasar de comer demasiado) \ to pass algo, to transfer; to overeat\ panultia (pres.)\ panultih (pret.)\ panultih-tuk (perf.)\ comp\'87rese, panu "pasar", -(l)tia 'caus.'\ (SD) panultia\ \ (SD) pa:pah papa\ potato\ \ (C) pa:pa:lu:-t mariposa, apagacandela (mariposa nocturna) \ butterfly, moth\ pahpa:pa:lu:t (pl.) \ pa:pa:lu:-tsin "little butterfly" (mariposita)\ NC papalotl (Sim.)\ \ (SD) pa:pa:lu-t\ nu-pa:pa:lut "mi mariposa"\ \ (C) papataka (v.i., redup.) revolar, volar, revolotear, aletear\ to fly, to fly around, to flap, to flutter\ papataka (pres.)\ papataka-k (pret.)\ papataka-tuk (perf.)\ comp\'87rese, pata:ni "volar"\ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 NC papatlaca (Sim.) "temblar, tiritar de frio, revolotear, revolar, volar con rapidez, hablando de p\'87jaro"\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 (SD) papataka\ \ (SD) papaya papaya (papaya \f2\fs21 \uc0\u660 \f3 ) \f1\fs24 \ papaya\ esp. papaya\ \ (SD) papeliyu(h) papelillo (\'87rbol)\ tree sp., "small paper tree"\ esp. papelillo\ \ \ (SD) papera(h) papera(s)\ mumps\ \ (SD) paral\'92tiko paral\'92tico\ cripple, parlytic\ \ (SD) parke(h) parque\ park\ \ (SD) parte(h), -maka tomar parte, participar \ to take part, to participate\ esp. parte, maka "to give"\ \ (C) paskwah tuhtul flor de pascua\ Easter lily\ esp. pascua, tuhtul- 'yellow'\ \ (SD) pastiyah pastilla\ pill\ \ (SD) past\'97r pastor\ pastor\ \ (SD) pa:suh paso \ step\ \ (C) pata (v.t.) cambiar (p. ej. dinero, ropa)\ to change (e.g. money, clothes), to exchange, to trade \ pata (pres.)\ pata-k (pret.) ni-k-pata-k "lo cambi\'8e"\ pata-tuk (perf.)\ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 comp\'87rese, ta-patilia "cambiar"; comp\'87rese, -pati-w "precio"; comp\'87rese, -patka "camio, repuesto"\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 NC patla (Car.) "trocar"; patla (Sim.) "cambiar, intercambiar, trocar, fundir"\ \ (C) pa:ta (v.t.) derretir, "redetir", deshacer en agua\ to melt, to dissolve\ pa:ta (pres.) ni-k-pa:ta "lo estoy derritiendo"\ pa:ta-k (pret.)\ pa:ta-tuk (perf.)\ comp\'87rese, pa:ti (v.i.) "derretirse"\ NC comp\'87rese, pa:tla (Car.) "desleir"\ (SD) pa:ta\ (C) patach concha de mar, conchita\ sea shell, small shell\ -patach (pos.) nu-patach "mi concha"\ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 NC comp\'87rese, (?) patlachtic (Sim.) "extendido", patlachuia (Sim.) "masturbar una mujer a otra"\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 \ (SD) pa(:)tach pataxte (cacao inferior)\ cacao sp., wild cacao (?)\ -pa(:)tach (pos.) nu-patach "mi pataxte" pahpa(:)tach (pl.) \ comp\'87rese, (C) ku:patach\ \ (C) mu-patachua (v.r.) aguasaparse, agacharse (para evitar algo, p. ej. para pasar debajo de una rama)\ to duck, to stoop\ mu-patachua (pres.) ni-mu-patachua "me agacho"\ mu-patachuh (pret.)\ mu-patachuh-tuk (perf.)\ comp\'87rese, (?) pa(:)tach "concha"\ \ (C) pata:ni (v.i.) volar\ to fly\ pata:ni (pres.)\ pata:ni-k (pret.)\ pata:n-tuk (perf.)\ comp\'87rese, papataka "volar, revolotear, aletear"\ NC patla:ni (Car.); PN *patla:nV\ (SD) pata:ni\ \ (C) pata:wa (v.t.) extender, tender, destender, anchar\ to extend, to widen\ pata:wa (pres.) ni-k-pata:wa "lo estoy estendiendot"\ pata:h (pret.)\ pata:h-tuk (perf.)\ comp\'87rese, pata:wak "ancho", pata:waya "(ens)anchar, hacerse m\'87s ancho"\ NC patlaua (Sim.) "ampliar, alargar"\ (SD) pata:wa\ pata:w-ki (pret.)\ pata:w-tuk (perf.)\ \ (C) pata:wa-k ancho\ wide\ comp\'87rese, pata:wa "extender, ensanchar" \ NC patlauac (Sim.); PN *patla:wa-k\ (SD) pata:wa-k\ comp\'87rese, pata:wa "extender, (ens)anchar"; comp\'87rese, pata:waya "hacerse m\'87s ancho"\ \ (C) pa:ti (v.i.) derretirse, deshacerse, disolverse\ to melt, to dissolve\ pa:ti (pres.)\ pa:ti-k (pret.) pa:ti-k-a "ya se derriti\'97" (pa:tiga \f2\fs21 \uc0\u660 \f3 ) \f1\fs24 \ pa:ti-tuk (perf.)\ comp\'87rese, pa:ta (v.t.) "derretirse, disolverse, deshacerse"; comp\'87rese, a:-t "agua" (del proto-yuto-azteca *pa:-)\ (SD) pa:ti\ \ (C) -pati-w precio\ price\ i-pati-w "its price" (-w 'pos.') \ i-pahpati-w (pl.) "sus precios" \ comp\'87rese, pata "cambiar"\ NC comp\'87rese, patio (Sim.) "que tiene precio, valor, caro" \ (SD) -pati-w\ \ (SD) p\'87tiyuh patio\ patio\ \ (C) -patka repuesto (refaccion), cambio \ replacement, exchange, part i-patka "its replacement"\ nu-patka "my exchange/(spare)part"\ comp\'87rese, pata "to change", -ka 'nominalizaci\'97n perf.'\ NC comp\'87rese, patcayotia (Sim.) "sustituir a alguien, pagar lo que se compra"\ (SD) -patka cambio (intercambio)\ trade, exchange\ \ (C) patka:wia (v.t.) resembrar, trasplantar\ to replant\ patka:wia (pres.)\ patka:wih (pret.) ni-k-patka:wih "lo resembr\'8e" patka:wih-tuk (perf.)\ comp\'87rese, ta-patka:wia "estar resembrando, resembrar"\ comp\'87rese, patka "cambiar"\ NC comp\'87rese, patcayotia (Sim.) "sustituir"\ \ (C) patuh, patu pato\ duck\ pahpatuh (pl.) \ comp\'87rese, (SD) patux\ (SD) patux pato \ duck\ -patux (pos.) nu-patux "mi pato"\ pahpatux (pl.) esp. patos\ comp\'87rese, (C) patu(h)\ \ (C) patska (v.t.) orde\'96ar, torcer (ropa mojada)\ to milk, to twist (wet clothes)\ patska (pres.)\ patska-k (pret.) ni-k-patska-k "la orde\'96\'8e"\ patska-tuk (perf.)\ NC pa:tska (Car.) "exprimir, torcer"\ (SD) patska\ \ (SD) -pa:wil "nido" (el bolado o huevo que le ponen a la gallina para que ponga)\ nest egg, the egg or egg-shaped ball that is put in the chicken's nest so it will lay)\ i-pa:wil "su 'nido'"\ NC comp\'87rese, (?) pauilia (Sim.) "caber, atraer mediante reclamos a los peces, a los p\'87jaros"\ comp\'87rese, (C) tapa:wil\ \ (C) pa:xah faja, cincho (de mujer, de caballo)\ sash, cinch\ -pa:xah (pos.) i-pa:xah "su faja"\ pahpa:xah (pl.) \ (SD) pa:xah\ \ (C) pa:xa:lua (v.i.) pasear\ to take a walk, to have fun\ pa:xa:lua (pres.) ni-pa:xa:lua "estoy paseando" (nipa:xa:luwa \f2\fs21 \uc0\u660 \f3 ) \f1\fs24 \ pa:xa:luh (pret.)\ pa:xa:luh-tuk (perf.)\ comp\'87rese, probabmenteprestado del esp. pasear; comp\'87rese, NC paxaloa (Sim.) \ (SD) pa:xa:lua (v.i.) pasear, visitar\ dar un paseo, divertirse, visitar\ \ (C) pa:xa:luwani paseador (uno que s\'97lo anda pase\'87ndose)\ person who just has a good time\ comp\'87rese, pa:xa:lua "dar un paseo", -ni 'agente'\ (SD) pa:xa:luwani\ \ (C) paya:na (v.t.) quebrar nixtamal, quebrar maiz (hacer masa, la primera pasada de moler)\ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 to grind corn (in the first grinding/the first time through), to break up/open the kernels of corn\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 paya:na (pres.)\ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 paya:n (pret.) ni-ki-paya:n "I broke it (the corn)", ni-k-paya:n-ki-ya "ya quebr\'8e la masa"\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 paya:n-tuk (perf.)\ comp\'87rese, ta-paya:na "estar quebrando la masa"\ NC comp\'87rese, payana (Sim.) "aplastar los terrones, romper, hacer pedazos, desmigajar"\ (SD) paya:na\ \ (C) payax-nah (adj.) xara, no cuexte, masa granuda (mal molida), arenoso\ grainy, poorly ground (of corn dough), gritty\ comp\'87rese, paya:na "quebrar la masa", -nah 'adj.'\ (SD) payax-nah \ \ (C) pa:yuh pa\'96o, rebozo\ scarf, shawl, kerchief\ -pa:yuh (pos.) i-pa:yuh "su pa\'96o" pa:yuh-tsin "handkerchief" (pa\'96uelo)\ esp. pa\'96o\ (C) -pechih pepexte (colch\'97n que se pone debajo de la carga para proteger la espalda de uno o del caballo, tambi\'8en para dormir)\ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 pad, cushion (put under a load to protect one's back or the back of a horse; also a mattress for sleeping)\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 nu-pechih (pos.) "mi colch\'97n, coj\'92n"\ NC pepechtli (Sim.) "colchon, tapiz"\ comp\'87rese, (SD) pehpech\ \ (SD) -pe:chuh pecho, pechuga\ chest, breast\ nu-pe:chuh "mi pecho"\ esp. pecho\ \ (SD) pedasi\'87r, -chiwa descuartizar (cortar en pedazos) \ to cut up in pieces\ esp. pedacear\ \ (C) pedradah pedrada (piedrazo)\ the throw/cast/hit of a stone/rock\ \ (SD) pegeh trabajo\ work\ ni-k-maka pegeh "le voy a dar trabajo/algo que hacer"\ esp. pegue\ \ (SD) -pehpech pepexte (colch\'97n para proteger la espalda de cargas) \ pad, cushion to protect the back from loads\ nu-pehpech "mi pepexte"\ i-pehpech ka:bayuh "pepexte de caballo" \ NC pepechtli (sim.) "colch\'97n, tapiz"\ comp\'87rese, (C) -pechih\ \ (C) pehpena (v.t.) pepenar, recoger, picotear, espigar\ to pick, to peck, to pick up\ pehpena (pres.)\ pehpen (pret.) ni-k-pehpen "lo recog\'92"\ pehpen-tuk (perf.)\ NC comp\'87rese, pe \f2\fs21 \uc0\u660 \f1\fs24 pena (Car.) "escoger"\ (SD) pehpena\ pehpen-ki (pret.)\ \ (C) pehpetu:ni (v.i., redup.) resbalarse\ to slide, to slip\ comp\'87rese, petu:ni "resbalarse"\ (SD) pehpetu:ni\ (SD) pelech cicatriz \ scar\ -pelech (pos.) nu-pelech "mi cicatriz"\ pehpelech (pl.) \ comp\'87rese, pelech-nah "pelado, herido"; comp\'87rese, (?) pala:ni "podrirse"\ comp\'87rese, (C) kipi\ NC comp\'87rese, (?) palaxtli (Sim.) "llaga, herida, tumor"\ \ (C) pelech-nah (adj.) herido, raspado (como una herida que a\'9cn no se ha sanado, como una fruta que le falta un pedazo, algo raspado)\ skinned, wounded (with an open sore or wound) \ comp\'87rese, (?) pala:ni "podrirse"\ NC comp\'87rese, (?) palaxtli (Sim.) "llaga, herida, tumor"\ comp\'87rese, (SD) pelech "cicatriz"\ \ \ \ (SD) pel\'97n desnudo\ nude, naked\ esp. pel\'97n\ \ (C) pe:lu chucho, perro (pe:lu \f2\fs21 \uc0\u660 \f3 ) \f1\fs24 \ dog\ -pe:lu (pos.) \ pehpe:lu:met (pl.) \ esp. perro\ (SD) pe:lu\ \ (C) pe:lua (v.t.) abrir\ to open\ pe:lua (pres.) ni-k-pe:lua "lo estoy abriendo" pe:luh (pret.)\ pe:luh-tuk (perf.)\ comp\'87rese, mu-te:mpe:lua "abrir la boca"\ (SD) pelua\ comp\'87rese, tapelua "abrir (algo)"\ \ (C) peluta bola, pelota\ ball\ \ (C) -pe:na (a)penado, pena\ trouble, bother(ed)\ nu-pe:na "mi pena" (nupe:na \f2\fs21 \uc0\u660 \f3 ) \f1\fs24 \ \ (SD) pens\'87r, -chiwa pensar\ to think\ (SD) pepe hu\'8erfano (pepe \f2\fs21 \uc0\u660 \f3 ) \f1\fs24 \'ca\ orphan, motherless child\ esp. pepe\ \ (C) pe:peta (v.t.) revisar, registrar\ to check, to search\ pe:peta (pres.)\ pe:pet-ki (pret.)\ pe:pet-tuk (perf.)\ NC comp\'87rese, pepetal (Sim.) "peinar(se)"\ \ (SD) pepetu(h) pepeto, coj\'92n, cuj\'92n (\'87rbol)\ tree sp., similar to paterno tree, with ball-shaped fruit full of sweet "cotton" (fuzz)\ esp. pepeto\ \ (C) pepetska platiado, plateado (pescado)\ fish sp., small silver, flat, edible fish\ comp\'87rese, (?) pets-tik "liso"\ NC comp\'87rese, pepetzca (Sim.) "brillar, relucir"\ (SD) pepetska (pepetska \f2\fs21 \uc0\u660 \f3 ) \f1\fs24 \ \ (SD) pepinu(h) pepino \ cucumber\ \ (SD) perdon\'87r, -chiwa perdonar \ to pardon, to forgive \ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 xi-nech-chiwa perdonar "perdon me; I'm sorry; I beg your pardon" (perdon, perdoneme, dispenseme)\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 \ (SD) perikuh-chin perico\ parrakeet\ esp. perico, -tsin 'diminutivo' \ comp\'87rese, (C) piriki:tuh\ \ (C) pero(h), pe:ro(h) pero, sino\ but\ (SD) pero, pe:ro(h)\ \ (SD) persikn\'87r, mu-chiwa persignarse \ to cross oneself\ \ (SD) perumet, perunket alberja(s), arbeja, ch\'92charo (guisante) \ pea(s)\ esp. (?) pero ("a kind of long apple")\ \ (SD) peseta(h) veinticinco centavos\ twenty-five cents\ esp. peseta\ \ (SD) pesk\'87r, -chiwa pescar\ to fish\ esp. pescar\ \ (SD) pespe(h) peste (que mata animales)\ pest, plague\ esp. peste\ \ \ (C) pe:suh col\'97n, peso\ col\'97n (monetary unit of El Salvador)\ -pe:suh (pos.) nu-pe:suh "mi peso, mi col\'97n"\ pehpe:suh (pl.) \ (SD) pe:suh\ \ (Teotepeque) pesu-t pizote (tej\'97n) \ coatimundi\ NC comp\'87rese, pe\'8dotl (Mol.) "cierto animalejo"\ \ (C) peta-t petate, estera\ (woven) mat\ -pet (pos.) nu-pet "my mat"\ pehpetat (pl.) \ NC petlatl (Car.) (a fin de cuentas es un pr\'8estamo del mixe-zoque *\ul pata\ulnone "petate"); PN *p \fs21 \uc0\u601 \fs24 tla-\ \ (SD) mu-petawa (v.r.) abrir la camisa\ to open one's shirt\ mu-petawa (pres.) \ mu-petaw (pret.)\ mu-petaw-tuk (perf.)\ comp\'87rese, (C) uh-petawa "abrir camino,brecha"\ NC petlawa (Car.) "desvestir, brunir"\ \ (SD) pete(:)wa (v.t.) extender (ampliar lodo, harina, hacer comal) \ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 to extend, increase (e.g., to add flower to tortilla dough, to add mud in making a tortilla griddle)\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 comp\'87rese, pata:wa "(ens)anchar"\ \ (C) petu:ni (v.i.) resbalarse\ to slide, to slip\ petu:ni (pres.)\ petu:ni-k (pret.) ni-petu:ni-k "me resbal\'8e"\ petu:n-tuk (perf.)\ comp\'87rese, pehpetu:ni "resbalar(se),estar resbal\'87ndose"\ NC comp\'87rese, peto:ni (Car.) "desencajarse algun hueso del cuerpo"\ \ (C) petsna:x-in tarconete, talconete (lagartija)\ lizard sp., small, green, smooth\ comp\'87rese, pets-tik "liso"\ \ (C) mu-petstia (v.r.) desnudarse, desvestirse\ to undress\ mu-petstia (pres.) ni-mu-petstia "me desvisto, desnudo"\ mu-petstih (pret.)\ mu-petstih-tuk (perf.)\ comp\'87rese, pets-tik "liso", petstilia (v.t.) "desnudar a alaguiene", comp\'87rese, petsti-tuk "desnudo"\ NC comp\'87rese, petztia (Sim.) "ponerse muy brillante"\ \ (C) pets-tik liso\ smooth\ pehpetstik (pl.) \ comp\'87rese, mu-petstia "desvestirse, desnudarse"\ NC comp\'87rese, petztic (Sim.) "pulido, brillante"; comp\'87rese, petztli "espejo"; pepetstik (UC) "liso"\ \ (C) petstilia (v.t., aplic.) desnudar (a otro)\ to undress (someone)\ petstilia (pres.) ni-k-petstilia "lo estoy desnudando"\ petstilih (pret.)\ petstilih-tuk (perf.)\ comp\'87rese, petstik "liso", mu-petstia "desnudarse", -lia 'aplic.' \ comp\'87rese, (SD) petstilia "alisar"\ \ (SD) petstilia (v.t.) alisar (como al comal, ollas, con una piedrita)\ to smooth (e.g. to smooth or finish pots, griddles with a small stone) \ petstilia (pres.)\ petstilih (pret.)\ petstilih-tuk (perf.)\ comp\'87rese, (C) petstilia "desnudar a otro"\ \ (C) petsti-tuk (adj.) desnudo\ nude, naked\ comp\'87rese, mu-petstia "desnudar(se)", -tuk 'perf.' \ (SD) petsti-tuk\ \ (C) pe:wa (v.i.) comenzar, empezar \ to begin, to commence\ pe:wa (pres.) ni-pe:wa "estoy comenzando" \ pe:h-ki (pret.)\ pe:h-tuk (perf.)\ NC pe:wa (Car.); PN *pe:wa\ (SD) pe:wa\ pe:h-ki, pe:w-ki (pret.)\ pe:h-tuk (perf.)\ \ (C) pe:wia (v.t.) cazar\ to hunt (to chase, to catch ( \f2\fs21 \uc0\u660 \f3 ) \f1\fs24 \ pe:wia (pres.)\ pe:wih (pret.) ni-k-pe:wih-a "ya lo cac\'8e"\ pe:wih-tuk (perf.)\ comp\'87rese, ta-pe:wia "estar cazando"; tape:wil "la caza, presa"; \ mu-pe:wia "abanicarse"\ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 NC comp\'87rese, peuia (Sim.) "espantar, hacer huir a p\'87jaros"; pe:wia (UC) "oxear aves, ganado"\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 \ (C) mu-pe:wia (v.r.) soplarse, abanicarse (como con sombrero para refrescarse) \ to fan oneself, e.g. with a hat to cool off\ mu-pe:wia (pres.)\ mu-pe:wih (pret.)\ mu-pe:wih-tuk (perf.)\ comp\'87rese, pe:wia "cazar"\ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 NC comp\'87rese, pe:wia (UC) "oxear aves, ganado"; peuia (Sim.) "espantar, hacer huir a p\'87jaros"; comp\'87rese, peuilia (Sim.) "cazar moscas"\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 \ (SD) peyna temprano\ early\ comp\'87rese, (C) peyna-san "early:, peynayuk "temprano, de madrugada"\ NC comp\'87rese, payna (Mol.) "correr de prisa"\ \ (C) peyna-san temprano\ early\ peynasan ni-wa:lah "vine tempranoy"\ comp\'87rese, (SD) peyna "temprano, -san "s\'97lo"\ \ (SD) peynayuk "de madrugada, todavia esta temprano" \ in the early morning, it is still early\ comp\'87rese, (C) peyna "temprano" -uk ('a\'9cn, cuando')\ \ (SD) picha:wak (v\'8ease pitsa:wak) delgado, flaco\ thin, skinny \ \ \ \ (SD) pi:kal lombriz\ worm\ comp\'87rese, (Tacuba) pilley \ (C) pi:ki (v.t.) empenar, arreglar, hacer tapesco, amarrar con pita (mecate), hacer matate (red), entrojar, armar\ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 to arrange, to put together, to tie together with string, to make algo with netting, to assemble, to build \ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 pi:ki (pres.)\ pi:ki-k (pret.) ni-k-pi:ki-k "lo amarr\'8e/arm\'8e" (nikpi:gik)\ pi:k-tuk (perf.)\ NC comp\'87rese, (Car.) "fingir, inventar"; piqui (Sim.) "formarse, unirse, inventar"\ (SD) pi:ki\ \ (SD) pi:la(h) canoa (para dar comida a animales)\ trough (to feed animals)\ esp. pila\ \ (SD) pil\'87r, -chiwa pilar\ to thrash, to hull (grain)\ esp. pilar\ \ (C) pilich-nah arrugado (por el agua, de piel de gente, mango) \ wrinkled (e.g. skin of people, mangos, as by water)\ comp\'87rese, ma:-pilichnah "arrugada (la mano)"\ NC comp\'87rese, pilichtli (Sim.) "arrugada", pilichaui "arrugarse" \ (SD) pilich-nah arrugado (por el agua), p\'87lido\ arrugado (por el agua), pale\ \ (SD) pililili tragadero de ave, buche\ gullet of bird \ i-pililili "su buche"\ \ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 (SD) pili:x-nah delgado o raqu\'92tico (de gente, plantas que no prosperan, que estan en malas condiciones)\ feeble, weak, malnourished (said of people or plants that do not thrive, that are in bad condition)\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 comp\'87rese, (?) pil- "ni\'96o", i:x "ojo", 'cara', -nah 'adj.'\ NC comp\'87rese, (?) pilixtli (Sim.) "vista excelente, vista de ni\'96o"\ \ }