Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
Mesolex2
/
Pipil-1
/
Sp
/
Upload File :
New :
File
Dir
/home/cluster1/data/bu01/1121861/html/Mesolex2/Pipil-1/Sp/159-175MM.rtf
{\rtf1\mac\ansicpg10000\cocoartf824\cocoasubrtf100 {\fonttbl\f0\froman\fcharset77 TimesNewRomanPSMT;\f1\fswiss\fcharset77 Helvetica;\f2\fnil\fcharset78 MS-Mincho; } {\colortbl;\red255\green255\blue255;} {\info {\author Wilson Silva} {\*\company }}\margl1890\margr1350\vieww10420\viewh9200\viewkind1\viewscale100 \deftab720 \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \f0\fs24 \cf0 (SD) a-la-pwerkah a la puerca! ( p\'9cchica! h\'92jole!)\ son-of-a-gun\ \ (C) -al-a:na (t.v.) traer, ir a traer; v\'8ease (w)al-a:na\ (SD) al-a:na\ \ (C) ala:wak liso, resbaloso, ligoso, baboso\ slick, smooth, slimy\ comp\'87rese tambi\'8en, ta:la:wak "liso"\ NC alauac (Sim.) "liso, resbaloso", alaua (Sim.) "resbalar" \ (SD) ala:wak\ \ (SD) albany\'92l alba\'96il\ mason, builder \ \ (SD) alegre(h) alegre \ happy, fun\ nemi alegre(h) "(la fiesta) est\'87 alegre"\ \ (C) -al-ehku (i.v.) "llegar (all\'92)"; v\'8ease, (w)al-ehku \ (SD) -al-ehku\ \ (C)-al-i:ka (t.v.) "traer"; v\'8ease, (w)al-i:ka\ comp\'87rese, (w)al-wi:ka\ \ (C) -al-i:sa (i.v.) "despertar(se), recordar"; v\'8ease, (w)al-i:sa\ (SD) -al-i:sa (i.v., t.v.) to wake up, to remember\ \ (C) alist\'87r, mu-chiwa (r.v.) preparar(se), alistar(se)\ to prepare, to get ready\ \ (SD) -al-i:xtia (t.v.) "sacar, salirse"; v\'8ease, (w)al-i:xtia\ \ (C) -al-ixtu:na "llegar/estar atrasado, atrasar, demorar, dilatar"; v\'8ease, (w)al-ixtu:na\ \ (C) alkalab\'9c:s calabozo, c\'87rcel\ jail\ \ (C) -al-ki:sa (i.v.) "irse (de afuera)"; v\'8ease, (w)al-ki:sa \ (SD) -al-ki:sa\ \ (C) -al-ki:xtia (t.v.) "sacar"; v\'8ease, (w)al-ki:xtia\ (C) -al-kwi (t.v.) "traer, llevar (all\'92)"; v\'8ease, (w)al-kwi\ (SD) -al-kwi (t.v.) "tomar, coger, agarrar, arrebatar"\ \ (C) a:lmah alma, \'87nima\ soul\ \ (SD) a(:)lmah alma, muerto, cadaver, \'87nima\ soul, corpse\ -almah (pos.)\ ah\'87lmamet (pl.) "\'87nimas" (souls) \ \ (SD) almendres almendra (almendro, palo de, \'87rbol de)\ almond tree\ \ (SD) almun arroba, almud\ a 25-pound measure of corn, beans, rice, etc.\ na:wi almun cuatro arrobas (=un quintal)\ \ (C) -al-naka (i.v.) "quedar(se)"; v\'8ease, (w)al-naka\ \ (SD) -al-na:miki (t.v.) "creer"; v\'8ease, (w)al-na:miki\ \ (C) -al-mu-ne:lwia (r.v.) "apurar(se)"; v\'8ease, (w)al-mu-ne:lwia\ \ (C) -al-ne:si (i.v.) "aparecer"; v\'8ease, (w)al-ne:si\ \ (C) -al-nu:tsa (t.v.) "llamar, ir a llamarl"; v\'8ease, (w)al-nu:tsa\ \ (C) -al-ta:kati "nacer, comenzar a crecer"; v\'8ease, (w)al-ta:kati\ \ (C) altal, alt\'87r altar\ altar\ (SD) alt\'87r\ \ (C) -al-temu (i.v.) "bajar(se)"; v\'8ease, (w)al-temu\ \ (C) -a:ltia (t.v., r.v.) ba\'96ar, ba\'96arse\ to bathe\ -a:ltia (pres.) ni-m-a:ltia "me ba\'96o", ni-k-a:ltia "lo/la ba\'96o"\ -a:ltih (pret.) ni-m-a:ltih-a "ya me ba\'96\'8e" \ -a:ltih-tuk (perf.) ni-m-a:ltih-tuk "me he ba\'96ado" \ comp\'87rese, a:-t "agua", -tia 'caus.'\ NC altia (Car.)\ (SD) -a:ltia\ \ (C) -al-tsinki:sa (i.v.) "dejar escondido"; v\'8ease, (w)al-tsinki:sa\ (SD) -al-tsinki:sa (i.v.) "acercarse, aproximarse"\ \ (C) alwa:si:l alguacil (polic\'92a auxiliar)\ (auxiliary) policeman\ ahalwa:si:lmet (pl.)\ (SD) alwa:sil\ \ (C) -al-wi:ka (t.v.) "traer"; v\'8ease, (w)al-wi:ka\ (SD) -al-wi:ka\ \ (C) al-xi:ni "desparrarramar, esparcir, regar, caer(se) (p.ej., fruta, semillas)"; v\'8ease, (w)al-xi:ni\ \ (C) a:ma-ita (t.v., incorp.) leer\ to read\ a:ma-ita (pres.) ni-a:ma-ita ni-nemi "leo, estoy leyendo" \ a:ma-ita-k (pret.), tambi\'8en a:ma-its-ki, empleado por algunos a:ma-its-tuk (perf.)\ comp\'87rese, a:ma-t "papel, libro", ita "ver"\ \ (C) a:makah hamaca\ hammock\ -a:makah (pos.)\ aha:makah (pl.)\ (SD) a:maka(h) (a:maka(h))\ \ (C) a:ma-t amate, papel, libro\ fig tree sp., paper, book\ -a:ma-w (pos.) nu-a:ma-w "mi papel, mi libro" \ comp\'87rese, a:ma-tal "(muchos) amates, muchos papeles"\ NC a:matl (Car.) "papel, libro"; PN *a:ma\ (SD) a:ma-t\ aha:mat (pl.) \ \ (C) a:matal muchos amates, muchos papeles\ many "amate" trees, many papers\ comp\'87rese, a:ma-t "amate, papel, -ta(:)l 'lugar de'\ \ (C) a:matskal j\'87iba\ large crab\ aha:matskal (pl.)\ a:matskal-tsin ('diminutivo')\ comp\'87rese, (?) a:-t "agua", kal "casa"\ NC amatzcalli (Sim.) "concha, mejill\'97n"\ \ (SD) amehemet ustedes\ you (pl.)\ NC amehuan(tin) \ comp\'87rese, (C) an-ehemet\ \ (C) a:mesawi ahogarse \ to drown\ a:mesawi (pres.) ni-a:mesawi "me ahogo, me estoy ahogando" \ a:mesawi-k (pret.)\ a:mesah-tuh (perf.)\ comp\'87rese, (?) a:-t "agua"\ \ (C) a:miki (i.v.) tener sed\ to be thirsty\ a:miki (pres.) ni-a:miki "tengo sed" (nia:migi \f1 \uc0\u660 \f0 ) \ a:miki-k (pret.)\ a:mik-tuk (perf.)\ comp\'87rese, a:-t "agua", miki "morir"\ NC amiqui (Sim.)\ (SD) a:miki\ \ (C) a:mi:guh amigo, compa\'96ero\ friend, companion\ -a:mi:guh (pos.)\ (SD) a(:)mi(:)guh \ \ (C) a:mistan "Agua de gato", Amist\'87n (un ojo de agua, presa) \ Amist\'87n (place name, place with a spring of water)\ comp\'87rese, a:-t "agua", mis ('gato'), -tan 'lugar de' \ NC comp\'87rese, amiztli (Sim.) "le\'97n marino"\ \ (SD) ampo(:)yah ampolla\ blister\ \ (SD) a:mu(h) patr\'97n, amo, jefe\ boss, master \ \ (C) a:muku cacarico (camaroncito)\ small shrimp sp., jorobado a:-t "agua" \ comp\'87rese, (SD) mu:ku "cacarico"\ \ (C) a:mux lana, musgo\ water moss\ comp\'87rese, a:-t "agua"\ NC comp\'87rese, amoxtli (Sim.) "planta abundante en el lago de M\'8exico" \ (SD) a:mux\ \ (SD) a:n ahora, hoy, entonces\ now, today, now then\ \ (C) a:na (t.v.) agarrar, recoger \ to grab, to pick up\ a:na (pres.)\ a:n-ki (pret.) ni-k-a:n-ki "lo agarr\'8e, lo cog\'92" (niga: \f1\fs21 \f0\fs24 \uc0\u331 gi \f1 \uc0\u660 ) \f0 \ a:n-tuk (perf.)\ comp\'87rese, (C, SD) tah-a:na "agarrar algo"\ NC ana (Mol.) "tomar, prender"\ \ (SD) a:na recoger, guardar, alzar (la mesa)\ levantar, alzar, guardar, alzar (la mesa)\ \ (C) a:na:wak brisa\ breeze\ comp\'87rese, a:-t "agua", -na:wak "cerca"\ NC comp\'87rese, anauac (Sim.) "cerca del agua, del mar"\ \ (C) an-ehemet ustedes (a\uc0\u331 ehemet)\ you (pl.)\ NC amehuan(tin)\ comp\'87rese, (SD) amehemet\ \ (SD) anhel \'87ngel\ angel\ \ (SD) anim\'87l animal \ \ (SD) anisiyu(h) palo de an\'92s, anisillo\ una planta que huele a an\'92s \ \ (C) a:ni:yuh anillo\ ring\ \ \ (C) anka quiz\'87s, tal vez\ perhaps, maybe\ (SD) anka as\'92\ thus, in this way\ \ (C) anka-kiya quiz\'87s as\'92\ perhaps so, maybe in this way \ comp\'87rese, anka "quiz\'87s, tal vez", kiya "as\'92"\ (SD) anka-kiya quiz\'87s si, ahora si (\'87\uc0\u331 ga-kiya \f1 \uc0\u660 ) \f0 \ quiz\'87s, tal vez s\'92; \'8eso es/ya est\'87 listo\ (SD) anka ke:ski cu\'87nto vale?\ how much does it cost?\ \ (C) a:pachua (t.v., r.v.) mojar, hundir, sumergir, empapar\ to put in water, to wet, to sink, to submerge, to immerse a:pachua (pres.) \ ni-k-a:pachua "lo met\'92 al agua", \ ni-mu-a:pachua "me tiro al agua, me echo al agua"\ a:pachuh (pret.)\ a:pachuh-tuk (perf.)\ comp\'87rese, a:-t "agua", pachua "apachar, aplastar, sujetar, detener"\ NC apachoa (Sim.) "empapar, mojar, regar"\ (SD) a:pachua (t.v., r.v.)\ \ (SD) mu-a:paka (r.v.) lavarse\ to wash oneself\ mu-a:paka (pres.)\ mu-a:paka-k (pret.)\ mu-a:pak-tuk (perf.) ni-mu-a:pak-tuk "me he lavado" \ comp\'87rese, a:-t "agua", pa:ka "lavar"\ \ (C) a:pan r\'92o\ river\ ni-yu ka a:pan "voy al r\'92o" \ comp\'87rese, a:-t "agua", -pan 'lugar de'\ \ (C) a:panti apante, regad\'92o\ irrigated field\ -a:panti (pos.) nu-a:panti "mi apante, mi regad\'92o"\ comp\'87rese, a:-t "water", -pan 'en, lugar de', -ti 'absolutivo' congelado\ NC comp\'87rese, apantli (Sim.) acequia, canal\ \ (SD) a:pawiyani chonta, sinsontle, zenzontle\ mocking bird\ (SD) apenas apenas\ scarcely, barely\ \ (SD) a:petasul un gusano pelado del r\'92o, un insecto acu\'87tico con cien pies\ a water insect with one hundred legs\ aha:petasul (pl.)\ comp\'87rese, a:-t "agua", peta-t "petate, estera", -sul ('peyorativo, despectivo' [?])\ \ (C) a:pitsa (i.v.) cursiar, cursear, tener currencia, tener diarrea\ to have diarrhea\ a:pitsa (pres.) ni-a:pitsa "tengo diarrea"\ a:pits-ki (pret.)\ a:pits-tuk (perf.)\ comp\'87rese, a:-t "agua", pitsa "soplar"\ NC apitza (Sim.) "tener diarrea"; PN *a:-pi:tsa\ (SD) a:pitsa tener diarrea, cagar, defecar\ to have diarrhea, to defecate\ \ (SD) a:pitsal curso, cursera, diarrea\ diarrhea\ comp\'87rese, a:pitsa "soplar", -l 'nominalizaci\'97n pasiva' \ NC apitzalli (Sim.) "diarrea"\ \ (C) apsul agua caliente, agua hirviendo, hirviente\ hot water, boiling water\ comp\'87rese, (?) a:-t "agua"\ \ (C) apsulwia (t.v.) echar agua caliente\ to put water on to boil (?), to heat water (?)\ apsulwia (pres.)\ apsulwih (pret.)\ apsulwih-tuk (perf.)\ comp\'87rese, apsul "agua caliente, agua hirviendo, hirviente"\ comp\'87rese, (SD) a:t tutu:n "agua caliente"\ \ (C) a:puhpu puspo, p\'87lido, descolorido (s\'97lamente de personas) \ pale, colorless (of people)\ aha:puhpu (pl.)\ (SD) a:puhpu \ \ \ (SD) aradoh arado\ plow\ (SD) arad\'97r arador \ plowman\ \ (SD) arina(h) harina \ flour\ \ (C) ari:tas arete, arito \ earring\ -ari:tas (pos.) \ ahari:tas (pl.) \ comp\'87rese, (SD) aritu\ \ (SD) aritu arete, arito \ earring\ comp\'87rese, (C) ari:tas\ (SD) arranka-sebu "arranca-sebo" (una avispota)\ large wasp sp., literally "tears out tallow"\ \ (SD) arriadora arriera (hormiga), garriador (zompopo) \ driver ant\ \ (C) arr\'97s arroz\ rice\ \ (S) arrosero arrocero (tordito)\ bird sp. (rice-eating thrush ?) \ \ (SD) asad\'97n azad\'97n\ large hoe sp.\ \ (C) a:sesek sin sabor, simple (de comidas), insipido \ insipid, tasteless\ aha:sesek (pl.)\ comp\'87rese, a:-t "agua", sesek "fr\'92o"\ NC acecec (Sim.) "desagradable, que tiene mal sabor"\ \ (SD) asesinu(h) asesino\ killer, murderer, assassin\ \ (SD) askaw quebracho blanco\ quebracho tree (very hard wood, thick trunk, literally "break-axe" tree)\ (SD) asper\'87r -chiwa; esper\'87r, -chiwa esperar\ to wait, to expect\ \ (SD) asta asta, palo\ pole, staff \ \ (C) asta hasta \ until\ comp\'87rese tambi\'8en, axta \ (SD) asta\ \ (C) a(:)su si\ if, whether \ comp\'87rese, su "si"\ \ (C) a:su:hkal az\'9ccar \ sugar\ \ (SD) asusena azucena \ white lily\ \ (C) a:-t agua, r\'92o, lluvia, pozo, poza\ water, river, rain, well, pool\ -a:-w (pos.) i-a:-w "su agua" (iyaw:W)\ i-a:-yu (pos \'92ntimo) i-a:-yu kuku "agua de coco"\ NC a:tl (Car.); PN *a:-\ (SD) a:-t\ nu-a: "mi agua"\ comp\'87rese, a:t tutu:n "agua caliente"\ \ (C) a:tahtsumpan "Punta de Agua" (lugar donde nace un r\'92o)\ "Point of the River" (place name, where a river comes out of the ground)\ comp\'87rese, a:-t "agua", ah- (?) 'buccal', -tsumpan "punta, cima, cumbre"\ \ (SD) a:teki (i.v.) regar\ to wet, to sprinkle, to irrigate\ a:teki (pres.)\ a:tek (pret.) a:teki-k-a "ya reg\'97"\ a:tek-tuk (perf.)\ comp\'87rese, a:-t "agua", teki (?) "trabajo"\ comp\'87rese, (C) a:te(:)kia (t.v.) "mojar, regar"\ \ \ (C) a:te(:)kia (t.v., r.v.) regar, mojar, mojarse\ to wet, sprinkle, irrigate\ a:te(:)kia (pres.) ni-mu-a:te:kia "me ech\'8e/echo agua" (nim(u)wa:te:giya \f1 \uc0\u660 \f2\fs21 ) \f0\fs24 , \ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 ni-k-a:te:kia "lo roc\'92o, riego" (niga:te:giya \f1 \uc0\u660 ) \f0 \ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 a:te(:)kih (pret.)\ a:te(:)kih-tuk (perf.)\ NC atequia (Sim.) "mojar a alguien, echarse agua encima, regar, mojar"\ comp\'87rese, (SD) a:teki (i.v.) "regar, mojar, mojarse"\ \ (C) a:tepe:wa (t.v.) mojar, echarle bastante agua\ to water plentifully, to put on lots of water\ a:tepe:wa (pres.)\ a:tepe:h (pret.) ni-k-a:tepe:h-a "ya le he echado mucha agua"\ a:tepe:h-tuk (perf.)\ comp\'87rese, a:-t "agua", tepe:wa "amontonar"\ (SD) a:tepe:wa\ a:tepe:w (pret.), tambi\'8en a:tepe:w-ki \ ni-k-a:tepe:w-ki "lo mojo, le echo agua, lo riego" (niga:tepe:wgi \f1 \uc0\u660 \f0 )\ a:tepe:w-tuk (perf.)\ \ (C) a:ti (i.v.) beber\ to drink\ a:ti (pres.) ni-a:ti "bebo, estoy bebiendo" \ a:ti-k (pret.) ni-a:ti-k "beb\'92" \ a:ti-tuk (perf.)\ xi-a:ti "drink!"\ comp\'87rese, a:-t "agua"\ NC comp\'87rese, ati(a) (Sim.) "echarse en agua, fundirse" \ (SD) a:ti\ \ (C) atime-t piojo \ louse\ -atin (pos.) mu-atin "tu piojo"\ ahatimet (pl.)\ NC atemitl (Sim.); PN *at\uc0\u601 mV-\ (SD) atime-t\ \ (C) atimputs, atin-puts piojoso (atimputs), (ati \fs21 \uc0\u331 \fs24 puts) \ lousy\ comp\'87rese, atime-t "piojo", putsua "amontonarse"\ \ (SD) a:tuki (t.v.) ahogarse\ to drown\ a:tuki (pres.) ni-a:tuki "me ahogo, me estoy ahogando"\ a:tuki-k (pret.)\ a:tuki-tuk (perf.)\ comp\'87rese, a:-t "agua"\ NC atoctia (Sim.)\ \ (C) atu:l atol, atole\ atole (a corn drink)\ -atu:l (pos.)\ NC a:to:lli (Car.); PN *ato:l-\ \ (C) a:tultik p\'87lido, descolorido (de gente) \ pale (of people)\ aha:tultik (pl.)\ comp\'87rese, a:-t "agua", tul-tik "amarillo"\ NC comp\'87rese, atoltic (Sim.) "maduro, tierno, blando"\ \ (SC) a:t tutu:n agua caliente\ hot water\ comp\'87rese, a:-t "agua", tutu:ni-k "caliente"\ comp\'87rese, (C) apsul "agua caliente" \ \ (SD) atsakwani azacu\'87n, patillos del mar, patitos de verano, palomitas del mar\ bird sp. (aquatic ?, seen only in summer, fly in large flocks, size of a small hawk)\ ahatsakwani (pl.)\ \pard\tx360\tx720\tx1080\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 comp\'87rese, a:-t "agua", tsakwa "cubrir, tapar, cerrar", -ni 'agente', literalmente "tapadera de agua, cerrador de agua"\ \pard\tx360\tx720\pardeftab720\ri0\ql\qnatural \cf0 NC comp\'87rese, atzaquani (Sim.) "\'8el que detiene el agua, impide que se escape"\ \ (C) atsi, achi poco, peque\'96o\ small, little, few\ (algunos dicen \ul atsi\ulnone , pero \ul achi\ulnone es m\'87s com\'9cn) \ comp\'87rese, achi\ \ (SD) awahe aguacero, chaparr\'97n\ thunderstorm, strong rain, downpour\ \ \ (C) a:waka-t aguacate \ avocado\ -a:waka-w (pos.) aha:wakat (pl.)\ NC auacatl (Sim.); PN *a:waka-\ (SD) a:waka-t\ \ (SD) a:wa(-)t aguate, bellota\ bud (?), banana flower, sorghum flower, (?) acorn \ -a:wat (pos.) nu-a:wat "mi 'aguate' (broto)" \ aha:wat (pl.)\ NC comp\'87rese, a:watl (Car.) "encina, carrasca"\ \ (SD) a:wia (t.v.) lavar por primera vez (como ropa nueva) \ to wash for the first time (p.ej., new clothes)\ a:wia (pres.)\ a:wih(-ki) (pret.)\ a:wih-tuk (perf.)\ comp\'87rese, (?) a:-t "agua"\ \ (C) a:wil-ti juguete\ toy\ -a:wil (pos.) nu-a:wil "mi juguete"\ aha:wilti (pl.)\ a:wil-tsitsin "juguetillos" (small toys) (-tsin 'diminutivo') \ comp\'87rese, a:wiltia "jugar"\ (SD) a:wil-ti\ \ (C) a:wiltia (t.v., r.v.) jugar\ to play \ a:wiltia (pres.) ni-m-a:ltia "juego", ni-k-a:ltia "lo estoy tocando; estoy jugando con \'8el"\ a:wiltih (pret.)\ a:wiltih-tuk (perf.)\ comp\'87rese, a:wil-ti "juguete"\ NC auiltia (Sim.) "divertirse, pasar alegremente el tiempo"\ (SD) a:wiltia\ \ (C) a:xa:l arena\ sand\ comp\'87rese, a:-t "water", xa:l ('sand')\ NC axalli (Sim.)\ (SD) a:xa:l\ \ \ (SD) a:xa:l-in ajal\'92n (clase de cangrejo) \ sand crab\ comp\'87rese, (?) a:xa:l "arena", -in 'absolutivo' \ comp\'87rese, (C) a:xa:ltekwisih\ \ \ (C) a:xa:l-tekwisih ajalin (clase de cangrejo)\ aha:xa:ltekwisih (pl.)\ comp\'87rese, a:xa:l "arena", tekwisih "cangrejo"\ comp\'87rese, (SD) a:xa:lin\ \ (C) a:xa:luwas piedra de afilar\ whetstone\ -a:xa:luwas (pos.)\ aha:xa:luwas (pl.)\ comp\'87rese, a:xa:l "arena"\ NC comp\'87rese, axalli (Sim.) "especie de arena usada en la talla de piedras preciosas"\ (SD) a:xa:luwas\ \ (C) a:xa:n ahora, hoy\ now, today\ a:xa:n-san "ahora mismo, hoy mismo" \ NC a:xka:n (Car.)\ (SD) a(:)xa(:)n\ comp\'87rese, a:n "ahora, hoy"\ \ (SD) a:xi:l-in caracolito de mar, conchita \ a small sea snail, small shell\ comp\'87rese, (?) a:-t "agua"\ \ (SD) a:xi:wi-t xig\'9fit (xihuit) del r\'92o (un monte del r\'92o) \ a river plant with long, white flowers\ comp\'87rese, a:-t "agua"\ NC comp\'87rese, xiuitl (Sim.) "hierba, hoja"\ \ (C) a:xi:x orina, meados\ urine\ -a:xi:x (pos.)\ comp\'87rese, a:-t "agua", xi:xa "orinar, mear"\ NC axixtli (Sim.) \ comp\'87rese, (SD) xi:x-ti\ \ \ (C) -a:xi:x-tekun vejiga\ bladder\ -a:xi:x-tekun (pos.)\ comp\'87rese, a:xi:x "orina", tekuma-t "tecomate"\ NC axixtecomatl (Sim.)\ \ (C) axkanel iscanal \ tree sp., has many thorns, long branches\ comp\'87rese, (SD) ixkanal\ \ (C) axta hasta\ until, to\ axta ni:kan "hasta ac\'87, aqu\'92"\ comp\'87rese, asta\ \ (C) a:yekuh ayeco, chilipuca, frijol de castilla\ bean sp., round with one white spot, with long pods, smells of dirt when it is cooking\ NC ayecotle (Sim.) "frijoles muy grandes como habas"\ \ (C) ayuh ayote (una clase de calabaza grande)\ squash sp., pumpkin\ -ayuh (pos.) ahayuh (pl.)\ NC ayo \f1 \uc0\u660 \f0 tli (Car.) "calabaza"; PN *ayoh-\ (SD) ayuh\ \ (C) ayuhwach alguaxte, semilla de ayote (calabaza) \ pumpkin seed, squash seed\ comp\'87rese, ayuh "ayote"\ NC ayouachtli, ayoachtli (Sim.) "semilla de calabaza"; comp\'87rese, PN *a:ch- "seed"\ (SD) ayuhwach\ \ (SD) ayunar, -chiwa ayunar\ to fast\ \ (SD) -ayura aparejo; (?) ayuda\ packsaddle \ \ (C) ayutal ayotal, muchos ayotes \ pumpkins, pumpkin patch\ comp\'87rese, ayuh "calabaza, ayote", -ta(:)l 'lugar de'\ \ \ \ (SD) a:yu:-tsin tortuga del monte\ small land turtle\ comp\'87rese, -tsin 'diminutivo'\ NC ayotl (Sim.) "tortuga"; PN a:yo:-\ \ }