Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
Mesolex2
/
Pipil-1
/
Eng
/
Upload File :
New :
File
Dir
/home/cluster1/data/bu01/1121861/html/Mesolex2/Pipil-1/Eng/349-356.rtf
{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1\deff0\stshfdbch0\stshfloch0\stshfhich0\stshfbi0\deflang1033\deflangfe1033{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman{\*\falt Times New Roman};} {\f11\fmodern\fcharset128\fprq1{\*\panose 02020609040205080304}MS Mincho{\*\falt ?l?r ??\'81\'66c};}{\f34\fswiss\fcharset128\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial Unicode MS;} {\f105\fswiss\fcharset128\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}@Arial Unicode MS;}{\f110\fmodern\fcharset128\fprq1{\*\panose 02020609040205080304}@MS Mincho;}{\f197\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE{\*\falt Times New Roman};} {\f198\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr{\*\falt Times New Roman};}{\f200\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek{\*\falt Times New Roman};}{\f201\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur{\*\falt Times New Roman};} {\f202\froman\fcharset177\fprq2 Times New Roman (Hebrew){\*\falt Times New Roman};}{\f203\froman\fcharset178\fprq2 Times New Roman (Arabic){\*\falt Times New Roman};}{\f204\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic{\*\falt Times New Roman};} {\f205\froman\fcharset163\fprq2 Times New Roman (Vietnamese){\*\falt Times New Roman};}{\f309\fmodern\fcharset0\fprq1 MS Mincho Western{\*\falt ?l?r ??\'81\'66c};}{\f307\fmodern\fcharset238\fprq1 MS Mincho CE{\*\falt ?l?r ??\'81\'66c};} {\f308\fmodern\fcharset204\fprq1 MS Mincho Cyr{\*\falt ?l?r ??\'81\'66c};}{\f310\fmodern\fcharset161\fprq1 MS Mincho Greek{\*\falt ?l?r ??\'81\'66c};}{\f311\fmodern\fcharset162\fprq1 MS Mincho Tur{\*\falt ?l?r ??\'81\'66c};} {\f314\fmodern\fcharset186\fprq1 MS Mincho Baltic{\*\falt ?l?r ??\'81\'66c};}{\f539\fswiss\fcharset0\fprq2 Arial Unicode MS Western;}{\f537\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial Unicode MS CE;}{\f538\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Unicode MS Cyr;} {\f540\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Unicode MS Greek;}{\f541\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Unicode MS Tur;}{\f542\fswiss\fcharset177\fprq2 Arial Unicode MS (Hebrew);}{\f543\fswiss\fcharset178\fprq2 Arial Unicode MS (Arabic);} {\f544\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Unicode MS Baltic;}{\f545\fswiss\fcharset163\fprq2 Arial Unicode MS (Vietnamese);}{\f546\fswiss\fcharset222\fprq2 Arial Unicode MS (Thai);}{\f1249\fswiss\fcharset0\fprq2 @Arial Unicode MS Western;} {\f1247\fswiss\fcharset238\fprq2 @Arial Unicode MS CE;}{\f1248\fswiss\fcharset204\fprq2 @Arial Unicode MS Cyr;}{\f1250\fswiss\fcharset161\fprq2 @Arial Unicode MS Greek;}{\f1251\fswiss\fcharset162\fprq2 @Arial Unicode MS Tur;} {\f1252\fswiss\fcharset177\fprq2 @Arial Unicode MS (Hebrew);}{\f1253\fswiss\fcharset178\fprq2 @Arial Unicode MS (Arabic);}{\f1254\fswiss\fcharset186\fprq2 @Arial Unicode MS Baltic;}{\f1255\fswiss\fcharset163\fprq2 @Arial Unicode MS (Vietnamese);} {\f1256\fswiss\fcharset222\fprq2 @Arial Unicode MS (Thai);}{\f1299\fmodern\fcharset0\fprq1 @MS Mincho Western;}{\f1297\fmodern\fcharset238\fprq1 @MS Mincho CE;}{\f1298\fmodern\fcharset204\fprq1 @MS Mincho Cyr;} {\f1300\fmodern\fcharset161\fprq1 @MS Mincho Greek;}{\f1301\fmodern\fcharset162\fprq1 @MS Mincho Tur;}{\f1304\fmodern\fcharset186\fprq1 @MS Mincho Baltic;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0; \red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128; \red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 \snext0 Normal;}{\*\cs10 \additive \ssemihidden Default Paragraph Font;}{\* \ts11\tsrowd\trftsWidthB3\trpaddl108\trpaddr108\trpaddfl3\trpaddft3\trpaddfb3\trpaddfr3\trcbpat1\trcfpat1\tscellwidthfts0\tsvertalt\tsbrdrt\tsbrdrl\tsbrdrb\tsbrdrr\tsbrdrdgl\tsbrdrdgr\tsbrdrh\tsbrdrv \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1024\langfe1024\cgrid\langnp1024\langfenp1024 \snext11 \ssemihidden Normal Table;}}{\*\rsidtbl \rsid2896726\rsid7558521\rsid8144679\rsid8197446\rsid9449989\rsid10124572 \rsid10974722\rsid11870612\rsid12468424\rsid12917082}{\*\generator Microsoft Word 10.0.2627;}{\info{\author Wilson Silva}{\operator Wilson Silva}{\creatim\yr2005\mo10\dy21\hr11\min16}{\revtim\yr2006\mo4\dy11\hr15\min2}{\version5}{\edmins26}{\nofpages7} {\nofwords1266}{\nofchars7219}{\*\company }{\nofcharsws8469}{\vern16437}}\margl1890\margr1350 \facingp\widowctrl\ftnbj\aenddoc\noxlattoyen\expshrtn\noultrlspc\dntblnsbdb\nospaceforul\hyphcaps0\horzdoc\dghspace120\dgvspace120\dghorigin1701\dgvorigin1984 \dghshow0\dgvshow3\jcompress\viewkind1\viewscale100\htmautsp\nolnhtadjtbl\rsidroot8144679 \fet0\sectd \pgnrestart\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj {\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl2 \pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6 \pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 { \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 (C) mistu:n }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521 \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 gato cat \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid9449989 \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 mihmistu:n (pl.) \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 mistu:n-ts}{\insrsid7558521 \'ed}{\insrsid8144679\charrsid7558521 n "kitten" (gatito) }{\insrsid7558521 \tab \tab }{ \insrsid8144679\charrsid7558521 i-mist}{\insrsid7558521 \'fa}{\insrsid8144679\charrsid7558521 :n-tsin "his kitten" }{\insrsid7558521 \par \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 CN mizton (Sim.) \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid9449989 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 (SD) mistu:n }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid9449989 \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 gato, gatillo }{ \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid9449989 \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 cat, kitten \par }{\insrsid7558521 \par }{\insrsid8144679\charrsid7558521 (C) mi:-t }{\insrsid7558521 \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 arco y flecha }{\insrsid7558521 \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 bow and arrow \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid7558521 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 -mi:t (poss.) nu-m}{\insrsid7558521 \'ed}{\insrsid8144679\charrsid7558521 :t "my bow and arrow" }{\insrsid7558521 \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 cf. mi:ma "to shoot with an ararow" \par \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 CN mi:tl (Car.) \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid9449989 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 (C) mix-te:n-tuk }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 neblinado (aneblinado) \par \tab \tab foggy \par \tab \tab cf. mix-ti "cloud, fog", te:n-tuk "full" \par \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 (C) mix-ti }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 nube, neblina \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521 \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 cloud, fog }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521 \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid9449989 mihmixti (pl.) }{\insrsid7558521\charrsid9449989 \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 CN mixtli (Car.) \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 (SD) mix-ti \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid9449989 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 (C) miyak }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid7558521 \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 mucho, muchos, bastante, cantidad(es) } {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid7558521 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 much, many, a lot \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid9449989 m}{\insrsid8144679\charrsid7558521 ihmiyak (pl.) \par \tab \tab cf. -miyak-wan "family" \par \tab \tab cf. miyak-e:-t "a constellation" \par \tab \tab CN mi(y)ek (Car.); PN *m}{\fs21\loch\af34\dbch\af34\insrsid7558521 \loch\af34\dbch\af34\hich\f0 \u601\'3f}{\insrsid8144679\charrsid7558521 yak \par (SD) miyak \par \tab }{\insrsid7558521 \par }{\insrsid8144679\charrsid7558521 (C) -miyak-wan }{\insrsid7558521 \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 familia \par \tab \tab family \par \tab \tab cf. miyak "many, much", -wan 'poss. pl.' \par \tab }{\insrsid7558521 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 (C) miyak-e:-t }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid7558521 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 siete cabritas (constelaci}{ \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521 \'f3}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 n) \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521 \tab \tab }{\insrsid7558521 a constellation, literally "many beans" (Sp. "seven}{\insrsid8144679\charrsid7558521 kid goats") \par \tab }{\insrsid7558521 \par }{\insrsid8144679\charrsid7558521 (SD) moho }{\insrsid7558521 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 moho \par \tab \tab mold, mildew \par }{\insrsid7558521 \tab \tab Sp. moho (}{\ul\insrsid7558521\charrsid7558521 mojo}{\insrsid8144679\charrsid7558521 local pronunciation) \par \tab }{\insrsid7558521 \par }{\insrsid8144679\charrsid9449989 (SD) mohonero(h) }{\insrsid7558521\charrsid9449989 \tab }{\insrsid8144679\charrsid9449989 moj}{\insrsid7558521\charrsid9449989 \'f3}{\insrsid8144679\charrsid9449989 n (lindero) \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 boundary marker \par \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 Sp. mojonero \par (SD) mono(h) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid9449989 \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 mono \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 monkey \par \tab \tab Sp. mono \par \tab }{\insrsid7558521 \par }{\insrsid8144679\charrsid7558521 (SD) mora }{\insrsid7558521 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 mora \par }{\insrsid7558521 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 berry, raspberry, blackberry }{\insrsid7558521 \par \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 Sp. mora \par \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid9449989 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 (SD) morado(h) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid9449989 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 morado \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 \tab \tab purple \par \tab \tab Sp. morado \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid9449989 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 (SD) mo(:)su(h) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid9449989 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 mozo \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid7558521\charrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 worker, servant, fellow \par \tab \tab Sp. mozo \par }{\insrsid7558521 \par }{\insrsid8144679\charrsid7558521 (C) muchi }{\insrsid7558521 \tab todo(s) (muchi}{\fs21\loch\af539\hich\af539\dbch\af34\insrsid7558521\charrsid10974722 \loch\af539\dbch\af34\hich\f539 \u660\'3f}{\insrsid7558521 )}{\insrsid8144679\charrsid7558521 }{ \insrsid7558521 \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 all, everything \par \tab \tab CN mochi (Car.); PN *moch}{\loch\af539\hich\af539\dbch\af34\insrsid10974722\charrsid10974722 \loch\af539\dbch\af34\hich\f539 \u616\'3f}{\insrsid8144679\charrsid7558521 }{\insrsid10974722 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 (SD) muchi \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid9449989 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid10974722 (C) muhkusuku }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid10974722 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid10974722 paloma morada, paloma azul \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 dove sp. "blue dove", "purple dove" \par }{\insrsid10974722 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid10974722 (SD) muhmulu }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid10974722 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid10974722 frijol cocido sin sopa, frijol muhuto \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 bean cooked without juice \par }{\insrsid10974722 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 cf. muhmulu:ntuk "bean cooked without juice" \par \tab \tab cf. mulu:ni "to dry out" \par }{\insrsid10974722 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 cf. (C) e:-muhmulu "bean cooked without juice" \par }{\insrsid10974722 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid10974722 (SD) muhmulu:ntuk }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid10974722 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722 \tab }{ \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid10974722 frijol muhuto, frijol cocido sin sopa \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 bean cooked without juice \par \tab \tab cf. muhmulu "bean cooked without juice" \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid8144679\charrsid7558521 \tab \tab cf. mulu:ni "to dry out", -tuk 'perf.' \par }{\insrsid10974722 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 cf. (C) e:-muhmulu "bean cooked without juice" \par }{\insrsid10974722 \par }{\insrsid8144679\charrsid7558521 (C) muhuhtiya (i.v.) }{\insrsid10974722 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 enmojecearse, enmojecerse (enmohecerse) }{\insrsid10974722 \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 to mold, to mildew \par \tab \tab muhuhtiya (pres.) \par }{\insrsid10974722 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 muhuhtiya-k (pret.) muhuhtiya-k "it got moldy" \par \tab \tab muhuhtiya-tuk (perf.) \par \tab \tab Sp. mojo (cf. moho), -ti-ya 'inchoative' \par }{\insrsid10974722 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid10974722 (SD) mu:ku }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid10974722 \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid10974722 cacarico, camaroncito cascarudo del r}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid10974722 \'edo (mu:gu}{\fs21\lang1046\langfe1033\loch\af309\hich\af309\dbch\af11\langnp1046\insrsid10974722\charrsid10974722 \loch\af309\dbch\af11\hich\f309 \u660\'3f}{\fs21\lang1046\langfe1033\loch\af11\hich\af11\dbch\af11\langnp1046\insrsid10974722\charrsid10974722 \hich\af11\dbch\af11\loch\f11 ) \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 small, shelled river shrimp \par \tab \tab -mu:ku (poss.) nu-mu:ku "my river shrimp" \par \tab \tab muhmu:ku (pl.) \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid8144679\charrsid7558521 \tab \tab cf. (C) a:muku \par }{\insrsid10974722 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 (C) mu:lah }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid9449989 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 mula \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 \tab \tab mule \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid9449989 \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 muhmu:lah (pl.) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid9449989 \par \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 Sp. mula \par (SD) mu:lah \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid9449989 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 (SD) mulata(h) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid9449989 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 ladina }{ \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid9449989 \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid10974722 ladino woman \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid8144679\charrsid10974722 \tab \tab cf. mulatu(h) "ladino" \par \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 Sp. mulata \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid9449989 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid10974722 (SD) mulatu(h) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid10974722 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid10974722 ladino, chele (g}{ \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid10974722 \'fc}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid10974722 ero, rubio) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid10974722 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid10974722 ladino, fair-complected person muhmulatus (pl.) \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 cf. mulata(h) "ladino woman" \par \tab \tab Sp. mulato \par }{\insrsid10974722 \par }{\insrsid8144679\charrsid7558521 (C) -mulinka }{\insrsid10974722 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 reto}{\insrsid10974722 \'f1}{\insrsid8144679\charrsid7558521 o, cojollo, pich}{\insrsid10974722 \'f3}{\insrsid8144679\charrsid7558521 n (brot}{ \insrsid10974722 \'f3}{\insrsid8144679\charrsid7558521 n) }{\insrsid10974722 \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 sprout, bud, shoot, tip (of plant) }{\insrsid10974722 \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 i-mulinka "its sprout" \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid8144679\charrsid7558521 \tab \tab cf. mulu:ni "to swell up, to dry out", -ka 'nominalization' \par }{\insrsid10974722 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid10974722 (C) mu}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 lki:-t mulquite (mazorca chiquita, no crecida) \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 small, not fully grown ear of corn \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid8144679\charrsid7558521 \tab }{\insrsid10974722 \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 muhmulki:t (pl.) \par \tab }{\insrsid10974722 \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 cf. (?) mulu:ni "to swell, to dry up" \par \tab }{\insrsid10974722 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 CN mulquitl (Sim.) "retono que sale despues de la siega" }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722 \par }{\insrsid10974722\charrsid9449989 (SD) mulki-t (mulkit)}{\insrsid8144679\charrsid9449989 \par }{\insrsid10974722 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 (perhaps from Sp. mulquite or influenced by it) \par }{\insrsid10974722 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 (C) muluk-tsin }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid9449989 \tab molote, }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 tigrillo causel (felino pintado) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722\charrsid9449989 \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 feline sp., small, spotted \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid8144679\charrsid7558521 \tab }{\insrsid10974722 \tab }{\insrsid8144679\charrsid9449989 cf. -tsin 'diminutive' \par }{\insrsid10974722\charrsid9449989 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 (SD) mulu:ni (i.v.) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722 \tab secarse (p. }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 ej. de frijoles), volarse, soplarse (cosa fina como polvo o }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722 \tab \tab \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 harina) \par \sect }\sectd \sbknone\pgnrestart\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid9449989\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10974722 \tab \tab }{\insrsid10974722 to dry (e.g. of beans), to fly or blow away (e.g. }{\insrsid8144679\charrsid7558521 dust, flour, chaff) \par \tab }{\insrsid11870612 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 mulu:ni (pres.) \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612\charrsid9449989 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 \tab mulu:ni-k (pret.) \par \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612\charrsid9449989 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 mulu:n-tuk (perf.) \par \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612\charrsid9449989 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid9449989 cf. mulu:ni(a) (t.v.) }{\insrsid8144679\charrsid7558521 "to dry" \par }{\insrsid11870612\charrsid9449989 \tab \tab CN cf. }{\insrsid8144679\charrsid9449989 molo:ni (Car.) }{\insrsid11870612 "manar, extenderse"; }{\insrsid8144679\charrsid7558521 PN *molo:nV "to boil" \par \tab }{\insrsid11870612 \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 cf. (C) mulu:nia (t.v.) "to swell, to puff up" \par }{\insrsid11870612\charrsid9449989 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 (SD) mulu:ni(a) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612 \tab (t.v. (?)}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 ) secar, soplar (cosa fina como harina o polvo) \par \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612 \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 to dry, to blow (something fine like flour or dust}{\insrsid11870612 )}{\insrsid8144679\charrsid7558521 \par \tab }{\insrsid11870612 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 mulu:ni, mulu:nia (pres.) }{\insrsid8144679\charrsid7558521 (?) \par }{\insrsid11870612 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 mulu:n-ki (pret.) ni-k-mulu:n-ki "I blew it, I dried it" \par \tab }{\insrsid11870612 \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 mulu:ntuk (perf.) \par \tab }{\insrsid11870612 \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 cf. mulu:ni (i.v.) "to dry, to blow" \par \tab }{\insrsid11870612 \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 CN cf. molonia (Sim.) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 "cordar la lana" \par \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 cf. (C) mulu:nia "esponjar, arar" \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 (C) mulu:nia }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612 \tab \tab (t.v.) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid11870612 esponjar, arar \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612 \tab \tab }{\insrsid11870612 to swell, to puff up, }{\insrsid8144679\charrsid7558521 for a bird to ruffle its feathers; to plow \par \tab }{\insrsid11870612 \tab }{\insrsid8144679\charrsid9449989 mulu:nia (pres.) \par }{\insrsid11870612\charrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid11870612\charrsid11870612 mulu:nih (pret.)}{\insrsid8144679\charrsid11870612 }{\insrsid8144679\charrsid7558521 ni-k-mulu:nih "I puffed it, I plowed it" \par \tab }{\insrsid11870612 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 mulu:nih-tuk (perf.) \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612 \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 CN cf. molonia (Sim.) "cordar la lana, destrizar las plumas" }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612 \par \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid11870612 cf. }{\insrsid8144679\charrsid7558521 (SD) mulu:ni(a) "to dry, to blow" \par }{\insrsid11870612 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid11870612 (C) mumulutsa }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612\charrsid11870612 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612 (t.v., redup.) }{ \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 echar humo (como un fuego que empieza) \par \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612 \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 to smoke (as a fire trying to get started) \par \tab }{\insrsid11870612 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 mumulutsa (pres.) \par \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 mumuluts-ki (pret.) \par \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid11870612 \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 mumuluts-tuk (perf.) \par }{\insrsid11870612 \tab \tab }{\insrsid8144679\charrsid7558521 cf. (SD) mulu:ni "to fly, to blow (dust, flour, etc.)" \par }{\insrsid11870612\charrsid11870612 \tab }{\insrsid11870612 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679\charrsid7558521 CN cf. momolotza (Sim.) "sacar espuma, separar en partes"}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid8144679 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid9449989 {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 (SD) mumuxu \tab migaja (}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 mumuxu }{\fs21\lang1046\langfe1033\loch\af309\hich\af309\dbch\af11\langnp1046\insrsid9449989\charrsid9449989 \loch\af309\dbch\af11\hich\f309 \u660\'3f}{\fs21\lang1046\langfe1033\loch\af11\hich\af11\dbch\af11\langnp1046\insrsid9449989\charrsid9449989 \hich\af11\dbch\af11\loch\f11 )}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \par \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 crumb \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 -mumuxu (poss.) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \par \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 muhmumuxu (pl.) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \par \tab \tab cf. Mumuxua \'93to crumb\'94 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid8197446\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid9449989 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 (C) mumuxua }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 (t.v.) }{\insrsid9449989\charrsid8197446 pozolear, pedacear, hacerle pedacitos, deshacer }{\insrsid9449989 \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 to crumb, to break into pieces \par }{\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 mumuxua (pres.) ni-k-mumuxua "I'm breaking it into pieces" }{\insrsid9449989 \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 mumuxuh (pret.) \par \tab \tab mumuxuh-tuk (perf.) \par \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid9449989 cf. mumuxu "crumb" \par (SD) mumuxua \par \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 (C) mu:mu:yu-pe:wia \tab \tab (t.v., incorp., redup.) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 mosquear, }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 espantar mosquitos \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 to swat gnats, flies, to chase gnats/flies away \par \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 mu:mu:yupe:wia (pres.) \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 mu:mu:yupe:wih (pret.) \par \tab \tab mu:mu:yupe:wih-tuk (perf.) \par \tab \tab cf. mu:yu:-t "gnat", pe:wia "to hunt, to fan" \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid8197446\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid9449989 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid9449989 (SD) mu:mu:yu-pe:wia mosquear, espantar mosquitos; colear \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 to swat gnats, flies; to wag (the) tail \par \tab }{\insrsid9449989 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 (SD) mundu(h) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 mundo \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid8197446\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid9449989 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 \tab \tab world \par \tab \tab Sp. mundo \par \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \par }{\insrsid9449989\charrsid8197446 (SD) munisipiyu(h) \tab }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 municipio \par \tab \tab municipality, city, town center \par \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid9449989 Sp. municipio \par \tab \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid2896726 (C) -mu:n-ti \tab \tab yerno, novio \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 son-in-law, boyfriend, bridegroom \par }{\insrsid9449989 \tab \tab -mu:n (poss.) }{\insrsid9449989\charrsid8197446 nu-mu:n "my son-in-law" \par }{\insrsid9449989 \tab \tab -mu:n-wan (poss. pl.) }{\insrsid9449989\charrsid8197446 nu-mu:n-wan "my sons-in-law" cf. siwa:-mu:n-ti "daughter-in-}{\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 law, girlfriend" \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid8197446\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid9449989 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid9449989\charrsid8197446 \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 CN mo:ntli (Car.) \par \tab (SD) mu:n-ti \par \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid9449989 muhmu:nti (pl.) \par \par (SD) mu:rinchi \tab molinillo (mu:rinchi}{\fs21\lang1046\langfe1033\loch\af309\hich\af309\dbch\af11\langnp1046\insrsid9449989\charrsid9449989 \loch\af309\dbch\af11\hich\f309 \u660\'3f}{ \fs21\lang1046\langfe1033\loch\af11\hich\af11\dbch\af11\langnp1046\insrsid9449989\charrsid9449989 \hich\af11\dbch\af11\loch\f11 )}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid9449989 \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 chocolate beater \par }{\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 Sp. molino "mill", (?) -tsin 'diminutive' }{\insrsid9449989 \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 cf. (C) murinilyuh \par \tab }{\insrsid9449989 \par }{\insrsid9449989\charrsid8197446 (C) murinilyuh }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 molinillo \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid8197446\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid9449989 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid9449989\charrsid8197446 \tab \tab chocolate beater \par \tab \tab Sp. molinillo \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid2896726 cf. (SD) mu:rinchi \par }{\insrsid9449989 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid2896726 (SD) muruxu \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 colocho, rizo, crespo (muruxu}{ \fs21\lang1046\langfe1033\loch\af309\hich\af309\dbch\af11\langnp1046\insrsid9449989\charrsid2896726 \loch\af309\dbch\af11\hich\f309 \u660\'3f}{\fs21\lang1046\langfe1033\loch\af11\hich\af11\dbch\af11\langnp1046\insrsid9449989\charrsid2896726 \hich\af11\dbch\af11\loch\f11 )}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid2896726 }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid9449989 curly \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid2896726 Sp. morocho \par \tab }{\insrsid9449989 \par }{\insrsid9449989\charrsid2896726 (SD) mu:sta }{\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid2896726 ma}{\insrsid9449989 \'f1}{\insrsid9449989\charrsid2896726 ana \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid8197446\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid9449989 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid9449989\charrsid2896726 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 tomorrow \par }{\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 mu:stayuk "until tomorrow" (hasta ma}{\insrsid9449989 \'f1}{\insrsid9449989\charrsid8197446 ana) \par }{\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 ixta mu:sta, axta mu:sta "until tomorrow" (hasta ma}{\insrsid9449989 \'f1}{\insrsid9449989\charrsid8197446 ana) }{\insrsid9449989 \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 CN mo:stla (Car.) \par (SD) mu:sta \par }{\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 mu:stayuk "until tomorrow" (hasta ma}{\insrsid9449989 \'f1}{\insrsid9449989\charrsid8197446 ana) \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid8197446\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid9449989 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid9449989\charrsid8197446 \par }{\insrsid9449989\charrsid9449989 (C) mu:stayuk \tab hasta ma\'f1ana \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 until tomorrow (a greeting) \par }{\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 cf. mu:sta "tomorrow", -uk "still, now, moreover, for now" }{\insrsid9449989 \par \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid2896726 CN moztlayoc (Sim.) }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 "el d}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \'ed}{ \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 a siguiente" \par (SD) mu:stayuk \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 (C) mu:su-t }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 mo}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 sote, mozote (especie de cardo (?)}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 ) \par \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid9449989 burr, cuckle burr \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid8197446\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid9449989 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid9449989\charrsid9449989 \tab \tab muhmu:sut (pl.) \par (SD) mu:su-t \par \par (SD) mu:ta (t.v.) \tab aventar, tirar, arrojar \par \tab \tab to throw at, to heave \par \tab \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 mu:ta (pres.) \par \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 mu:ta-k (pret.) \par \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 mu:ta-tuk (perf.) \par \tab }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 cf. tamu:ta "to throw" \par \tab }{\insrsid9449989 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 CN motla (Sim.) "arrojar una piedra"; PN *mo:tla \par \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 cf. (C) tamu:ta (t.v.) }{\insrsid9449989\charrsid8197446 "to throw" \par }{\insrsid9449989 \par }{\insrsid9449989\charrsid9449989 (C) mu:tah \tab mutate, muta, motate (una comida de pina frita con huevos y tomates) \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 a food of pineapple fried with eggs and tomatoes \par (SD) mu:tah \par }{\insrsid9449989 \par }{\insrsid9449989\charrsid9449989 (C) mu:tia (t.v., r.v.) \tab \tab asustar(se), espantar(se), arrear \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 to be frig}{\insrsid9449989 htened, scared; to frighten, to scare, }{\insrsid9449989\charrsid8197446 to drive (animals) \par \tab }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 mu:tia (pres.) \par }{\insrsid9449989 \tab \tab mu:tih }{\insrsid9449989\charrsid8197446 (pret.) ni-mu-mu:ti}{\insrsid9449989 h "I was scared", ni-k-mu:tih }{\insrsid9449989\charrsid8197446 "I frightened him" \par \tab }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 mu:tih-tuk (perf.) \par \tab }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 cf. te:mu:tia, te:muhmu:tia "to frighten someone" \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid8197446 (SD) mu:tia \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid2896726 (C) mutuh-tsin \tab palo de zorrillo (arbol) \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 tree sp., a medium-sized tree, round in the middle and pointed on top used to decorate }{\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 the altars of the Viacruces (altars place}{\insrsid9449989 d in front of the houses along }{\insrsid9449989\charrsid8197446 t}{\insrsid9449989 he way of \tab \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 pro}{\insrsid9449989 cessions) (literally "squirrel tree"; in Sp. }{\insrsid9449989\charrsid8197446 "skunk tree") \par }{\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 cf. (Teotepeque) mutuh-tsin, (C) mutusin, (SD) mututsin "squirrel" \par }{\insrsid9449989 \par }{\insrsid9449989\charrsid8197446 (Teotepeque) mutuh-tsin }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 ardilla \par \tab }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 squirrel \par \tab }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 CN mo:to}{\fs21\loch\af309\hich\af309\dbch\af11\insrsid9449989 \loch\af309\dbch\af11\hich\f309 \u660\'3f}{\insrsid9449989\charrsid8197446 tli (Car.) \par \tab }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 cf. (C) mutus}{\insrsid9449989 \'ed}{\insrsid9449989\charrsid8197446 n, (SD) mututsin \par }{\insrsid9449989 \par }{\insrsid9449989\charrsid8197446 (C) mutus}{\insrsid9449989 \'ed}{\insrsid9449989\charrsid8197446 n }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 ardilla \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid8197446\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid9449989 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 squirrel \par }{\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 muhmutusin (pl.) CN mo:to}{\fs21\loch\af309\hich\af309\dbch\af11\insrsid9449989 \loch\af309\dbch\af11\hich\f309 \u660\'3f}{\insrsid9449989\charrsid8197446 tli (Car.) \par }{\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 cf. (SD) mutu-tsin, (Teotepeque) mutuh-tsin \par }{\insrsid9449989 \par }{\insrsid9449989\charrsid8197446 (SD) mutu-tsin }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 ardilla (?) \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid8197446\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid9449989 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid9449989\charrsid8197446 \tab }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 squirrel (?) \par \tab }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 CN mo:to?tli (Car.) \par \tab }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 cf. (C) mutusin, (Teotepeque) mutuh-tsin \par }{\insrsid9449989 \par }{\insrsid9449989\charrsid9449989 (C) mu:yu:-t \tab \tab mosquito \par \sect }\sectd \sbknone\pgnrestart\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid10124572\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid9449989 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid9449989\charrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 gnat, small fly \par }{\insrsid9449989 \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 mu:yu:-ts}{\insrsid9449989 \'ed}{\insrsid9449989\charrsid8197446 n "small gnat" (mosquitillo), mu:yu:-tsi-ts}{\insrsid9449989 \'ed}{\insrsid9449989\charrsid8197446 n (pl.) }{\insrsid9449989 \par \tab \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 cf. xa:l-mu:yu:-t "gnat sp." (jej}{\insrsid9449989 \'e9}{\insrsid9449989\charrsid8197446 n) \par \tab }{\insrsid9449989 \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 CN mo:yo:tl (Car.); PN *mo:yo:- \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9449989\charrsid9449989 (SD) mu:yu-t mosquito, mosca \par \tab }{\insrsid9449989\charrsid8197446 gnat, fly \par \tab muhmu:yut (pl.) }{\insrsid9449989 \par }{\insrsid10124572 \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid10124572 {\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10124572\charrsid206692 (C) mu:yutsa \tab }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10124572 \tab ni spero (arbol, fruta) (mu:yutsa}{\fs21\lang1046\langfe1033\loch\af309\hich\af309\dbch\af11\langnp1046\insrsid10124572\charrsid206692 \loch\af309\dbch\af11\hich\f309 \u660\'3f}{ \fs21\lang1046\langfe1033\loch\af11\hich\af11\dbch\af11\langnp1046\insrsid10124572 \hich\af11\dbch\af11\loch\f11 )}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10124572\charrsid206692 \par }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10124572 \tab \tab }{\insrsid10124572 tree sp., its fruit, a large tree and its }{\insrsid10124572\charrsid206692 persimmon-like zapote fruit which is round and }{\insrsid10124572 \tab \tab }{ \insrsid10124572\charrsid206692 sweet \par }{\insrsid10124572 \tab \tab }{\insrsid10124572\charrsid10124572 -mu:yutsa (poss.) nu-mu:yutsa "my n\'edspero fruit" \par \tab \tab muhmu:yutsa (pl.) \par \tab \tab cf. (?) mu:yu:-t "gnat", tsapu-t "zapote" \par \tab \tab cf. (SD) mu:yutsapu-t \par \tab \tab \par }{\insrsid10124572\charrsid206692 (SD) mu:yutsapu-t \tab nispero \par }{\insrsid10124572 \tab \tab }{\insrsid10124572\charrsid206692 tr}{\insrsid10124572 ee sp., its fruit, }{\insrsid10124572\charrsid206692 a large tree and its persimmon-like zapote fruit which is round and }{\insrsid10124572 \tab \tab }{ \insrsid10124572\charrsid206692 sweet \par \sect }\sectd \sbknone\linex0\headery0\footery0\sectdefaultcl\sectrsid7558521\sftnbj \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid10124572 \fs24\lang1033\langfe1033\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\insrsid10124572 \tab \tab }{\insrsid10124572\charrsid206692 cf. mu:yu:-t "gnat", tsapu-t "zapote" }{\insrsid10124572 \par \tab \tab }{\insrsid10124572\charrsid206692 cf. }{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10124572\charrsid206692 (C) mu:yutsa}{\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10124572 \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid9449989 {\insrsid10124572\charrsid8197446 \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7558521 {\insrsid9449989\charrsid9449989 \par }}